由英國長老教會(The Presbyterian Church of England)宣教士巴克禮(Thomas Barclay,1849-1935)牧師於1885年創刊的《台灣府城教會報》(今《台灣教會公報》前身),經清領末期、日本時代、國府時期等三個朝代,迄今仍持續發刊,為全台最早發行且發刊最久的報紙。創刊時的用字,採清領時期長老教會內部通用已久的廈門音羅馬字(白話字);至1969年才因國民政府禁令而改以中文刊行。
創刊《台灣府城教會報》的巴克禮牧師,生於蘇格蘭格拉斯哥的教會家庭,自幼聰慧,從小學至大學成績優越茅;1864年入格拉斯哥(Glasgow)大學,精於數理、電氣與電機,更名留大英百科全書(Encyclopedia Britannica),為世界受尊崇的偉人之一。而其87年的歲月中,有60年的時間奉獻給台灣。
巴牧師於1874年9月19日由英國Liver Pool出發,費時3個月,於12月18日抵達廈門學習閩南語;1875年6月5日在打狗(高雄)登陸,暫居旗後,後遷台南,即「太平境教會」(1865年6月16日設立)遷到旗後再回來台灣府(台南)二老口、亭仔腳之時。抱著滿腔熱血為主獻身來台的巴克禮牧師,初到台灣即受瘧疾侵襲,幸得旗後醫館的萬醫生醫治而痊癒。巴牧師與太平境教會的關係密不可分,台南神學院的創設即在太平境教會,巴牧師為其命名「大學」(Toa-oh;Capital College)。1878年6月8日,英國長老教會的「台南教士會」議決在新樓醫院東北角建神學院,建校工程費是2,652圓,太平境教會負擔463圓,英國母會出資300英磅(2230圓)。1880年2月23日神學院才正式自太平境教會遷移新址上課;原未設校長,而「大學」自然以巴牧師為中心,就由他任校長,時達52年之久,直到因翻譯舊約聖經才交給滿雄才牧師。
為使教會往下紮根並健全發展,需要培育本地的傳教人才。當初馬雅各醫生(Dr. James Laidlaw Maxwell MD,1836-1921年)於1869年7月在二老口醫館創設「信徒造就班」,後提升為「傳道者速成班」;直到1875年,台南新樓建成,由甘為霖(Rev. William Campbell, D. D,1841-1921)牧師接掌,遂改為「傳教師養成班」,並由美國歸正教會派遣來自廈門的盧良教師來指導,有7名學生在甘牧師館樓下上課。1876年12月,因南部教會的宣教師決定放棄打狗宣教區,以台灣府(台南)為英國長老教會唯一的宣道區,巴克禮牧師就由旗後遷來台南,這兩地的「傳教師養成班」,也在一年後正式合併起來。1895年10月20日,日軍領台,圍攻台南城,城中紳商懇求巴克禮牧師及宋忠堅牧師與日軍交涉,於是宋、巴牧師與城內19名士紳出城陳情乃木希典將軍,獲不流血入城,巴、宋兩牧師因功受勳,紳商及市民非常感激。
「白話字」的推行對台灣教會前途影響頗大,而巴克禮牧師是最為熱心推動白話字者。巴牧師認為推行白話字需要出版部門,才能達到培養信徒及發展教會的目的。1880年英國母會捐贈台灣一架羅馬字印刷機,而1881年巴牧師回國休假時,特地學習撿字和排版方法,以便回到台灣後得以應用。1884年回台時,便立即設法裝配印刷機並開始印刷,是為台灣印刷業的發端;巴牧師並名其書房為「聚珍堂」,即今「新樓書房」。1885年7月,《台灣府城會報》正式發刊,除在台灣發行,而後也與閩南地區的地方教會報紙交流。這份報紙可能是東南亞最早,也是持續最久的教會報刊,且成為當時代宣教的重要角色。
巴牧師認為荷蘭在台宣教失敗之因之一,乃未將聖經譯成本地語言,以致無人能看懂聖經。故巴牧師堅持,聖經不能憑講道者隨意改寫,信徒必需自己瞭解聖經。所以巴牧師晚年即改譯新舊約白話字聖經,不僅對台灣教會史有極大貢獻,也偶然地改變往後台灣語言文字的書寫形式。
《台灣教會公報》現為每週發刊,內容相當豐富,一直都是教會中舉足輕重的角色。而這份報紙有今日的成就,巴克禮牧師功不可沒。1913年至1914年,巴克禮牧師從事新約聖經翻譯,於1916年完成初版;1919年因翻譯聖經而榮獲格拉斯哥大學贈予神學博士學位。1927年至1930年翻譯舊約,1930年12月完成,由上海商務印書館印行。1932年1月28日因上海事變,商務印書局被炸毀,印刷工作中斷,至1933年8月4日始重新印刷,12月25日接獲首版成品20本,時巴克禮牧師已84歲高齡。巴牧師性情溫柔易於親近,並善於教政。86歲時仍受託擔任太平境教會小會議長。巴克禮牧師來台60年,1935年10月5日因腦溢血不幸逝世,享年87歲。 |