首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 食洋教 (1)
食洋教 (1)
卷期:第939、940號 本次: 日期:1964/8 刊名:台灣教會公報 頁數:20-21
篇名:食洋教 (1) [ Chia̍h iûⁿ-kàu (1) ]
作者:王Chhái-kí Ông Chhái-kí
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

話劇

 

食洋教

 

王Chhái-kí 譯

 

1964.08  939, 940合  P.20-21

 

佇64年前ê庚子年,是中國因為義和團ê叛亂拄著最悽慘ê災難ê年,hit時西洋人攏受稱呼做「Ta-mau-chu」(大毛子),信主ê人á是食西洋頭路ê人,攏受稱呼「Er-mau-chu,」(二毛子),若毋是受刣,就是受掠,受窘逐。中間有人老母kap小弟,小妹攏受刣死殉教,所賰伊本身,竟然是今仔日咱中國一个最有聲望ê老牧師。

這篇是「生命之道」月刊借伊ê經過編做話劇。王女士kā翻譯過來ê。佇遮kā「生命之道」月刊說謝。

老牧師佇落南火車中,有一個旅客譏刺伊「食洋教,」「發洋財。」老牧師對按呢為伊敘述64年前庚子拳匪之亂ê一段往事。拳匪掠著老牧師ê小弟,小妹佮老母,逼in著向偶像跪拜;放拺耶穌。總是in卻寧可死毋降服,結果小弟予刀刣死,老母佮小妹予長槍鑿死,厝也拄著火燒。老牧師感覺老母,小弟,小妹為著主來死,就辭去真好待遇ê頭路,就是食西洋ê貿易商ê頭路,獻身傳道,代先去母親,小弟,小妹拄著患難ê小莊社宣揚福音,起頭村民掠做伊是beh報復,後來看見伊疼主,疼人,虔誠ê見證,漸漸好感,就來接受耶穌普遍到全莊社。

人物

陳老牧師84 歲

老張(旅客)中年

老王(旅客)中年

馬大頭(拳匪小頭目)約35歲

Lāu-io (拳匪Keh Chú-siú)約25歲

陳師母 (老牧師母親)約45歲

小弟(老牧師小弟)    17歲

小妹(老牧師小妹)  12歲

  (音樂:火車開ê聲)。

王:老先生,你beh去tó位?

牧:台南,恁兩个leh?

張:也是台南。

王:老先生,你貴姓?

牧:  敝姓陳, 恁兩位leh?

張:小姓張,這位姓王。

  (火車行ê聲小可停)。

王:你老人ê目睭真好,hiah細字ê英文也看hiah清楚。

牧:  猶可以,不過提目鏡起--來he當然就袂使-得lah!

張:老先生,遐一本厚厚ê是啥物冊?

牧: 英文ê聖經。

張:  O͘h......

牧: 二位聽過耶穌基督ê福音mah?

王:聽著,有聽人講過,干但無時間去禮拜堂。

牧: 其實,去禮拜堂也毋免費偌濟時間,張先生,你聽過福音無?

張:我kap王先生是同鄉,同事,細漢ê時,常常去禮拜堂參加啥物主日學,也分啥物卡片......

王:  (離開本題)。老先生,你蹛佇台南是無?

牧:毋是,我蹛台北,這擺去台南,是到一間禮拜堂主領佈道會。

張:你貴府猶有人無?

牧:有兩个囝,一个查某囝,猶有孫兒, 孫女,不過差不多攏無佇身邊。

王:佇大陸是無?

牧:毋是,佇國外,有ê讀冊,有ê工作。(火車開ê聲一時á靜靜)。

王:  (倚耳空講),Ué-eh;老張,原來這位老先生是食洋教,發洋財ê洋和尚。

張:  (ÀN佇耳á細聲講),老王;莫得按呢講:chiah-ê話思想thài落伍lah。

王:  (微聲)。落伍?  Hah-iò, hah-iò。

牧:  (Ná親像聽著in teh對話)。無錯,兩位毋通掠做奇怪,我食60幾年ê洋教lah,到佇發洋財, he卻拄拄相反。

張:你老人毋通掠做啥物,我是teh講笑--ê。

王:  (歹勢ê款)。老先生,失禮。

牧:咱ê車坐到tó位lah?

王:新竹拄chiah過去。

牧:若是恁袂麻煩,我就將我食洋教做洋和尚ê經過講予恁聽。

張:歡迎,歡迎。

牧:這是64年前ê代誌lah, hit時我chiah 20歲,佇天津洋學堂讀冊,我ê老父是一位傳教ê牧師,阮厝只有老母,小弟,小妹蹛佇草地, hit年拄好是庚子年。

王:  西曆1900年,拳匪之亂。

牧:亂,亂chhau-chhau,義和團所刣ê,拍ê是為著beh扶起清朝ê國旗,來滅無西洋ê國旗,所做ê卻是刣人放火, 結規黨搶劫,hiàng當時所有ê西洋人,義和團稱呼in Ta-mau-tsu,凡若kap西洋人來往ê,應該全部刣,信洋教ê中國人,義和團叫in Er-mau-tsu,也應該刣(砲聲一響, 喝刣ê聲,大哮ê聲,戰爭效果)。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

(轉場:  Kin-kip驚惶音樂,人聲嘈雜,行ê聲)。

馬:行,咱來去Sam-ka-kau掠人。

Io:老大,beh掠啥物人?

馬:聽講陳--家ê人bih到Sam-ka-kau舊厝去lah。

Io: 陳家pē囝kiám是無倒來?

馬: iáu有leh,出在伊,看著一个,掠一个。

Io:是,刣盡chiah-ê背祖忘宗ê Er-mau-tsu (行ê聲,音樂小可停)。

馬:明仔載開審ê所在佈置好á袂?

Io:大概差不多,佇莊nih ê城隍廟門口。

    (跤步聲漸漸遠,轉場音樂不安)。

小弟:  Mah-mah,這兩日外面ê風聲毋好,義和團四界刣人放火,我真擔心pa-pa佮哥哥ê安全。

老母:毋免掛慮,天父oē看顧in。

小妹: 恨袂當pa-pa佮哥哥 oē tàng這馬倒來就真好。

小弟:有啥物好,咱這爿閣較危險。

老母:已經無早lah,準備通來睏,咱跪teh saⁿ-kap祈禱,求天父看顧pa-pa佮哥哥,也保守主內所有ê兄弟姊妹in平安,毋免拄著危險艱苦事,較要緊,求天父感動義和團ê同胞in,毋通刣人,放火,搶劫,予in oē悔改,有慈悲ê心(音樂對溫和轉驚惶)。(跤步聲,to̍k, to̍k,著急拍門聲)。

(待續)。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461