首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 代先升天無失落
代先升天無失落
卷期:第73卷 本次: 日期:1891/5 刊名:臺灣府城教會報 頁數:34
篇名:代先升天無失落 [ Tāi-seng seng Thian bô sit-lo̍h ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

代先升天無失落
1891.05 第73張 p.34

西國有一個讀冊人,生兩個囝,一查甫,一查某。查某大查甫--ê兩歲;大姊小弟十分ê相疼,父母看見歡喜,無拍算查某囝七歲就死。彼時查甫--ê只有五歲,查某--ê既然死,父母不止傷心;彼个查甫--ê無看見伊-ê大姊亦是一樣ê憂悶。
後來照規矩埋葬出山;有一日讀冊人chhoā彼个查甫囝去山裡栽花種樹;到墓裡彼个小弟無看見伊-ê大姊,四界teh揣,老父就kā伊講,「囝 ah,beh見你ê姊妹,見袂著lah」。查甫囡仔聽見這話出聲大哭,想伊ê姊妹已經失落。
伊ê父就kā伊安慰講:「你ê姊妹毋是失落,是beh閣活,ē閣相見,現在不過代先上去天堂nā-tiāⁿ」。查甫囡仔聽見beh 閣活閣相見ê話心內帶疑袂曉得彼个緣故,chia̍p-chia̍p閣問;伊ê老父這時亦袂連鞭kā伊講明。
到對墓裡倒轉來路邊經過一個淺水潭,四圍攏有ām ê樹林,長ê竹,水中央有蘆竹仔佮遐ê草仔花仔。 彼時是六月天,各樣蟲thoā鳥隻ê活物飛來飛去,不止好景緻。
讀冊人就叫查甫囝來做伙坐佇水潭邊,重頭kā伊講起閣活ê情理,就將目睭前所看ê物借來譬喻,chiah講:「有一日潭裡一個小蟲,就是後來出水變作田嬰,彼號蟲當彼tia̍p仔未變ê時佮遐ê同類ê蟲佇水中央土糜裡,四界sô teh chhńg揣食,無閒到袂顧得。這號蟲生成佇水中央自在teh行遊,獨獨會曉掠水做伊ê天,卻毋知水ê頂面猶過有極大ê世間,
潭裡閣有一項ê活物號做水雞,有時去佇岸頂,有時入水中央,時常出出入入。忽然間小蟲對遐 ê蟲伴講:「彼个水雞有時來,咱chiah-ê 攏看見;有時去,咱chiah-ê就看袂著,到底水雞是對tó落去」?
彼个蟲應講,「伊佮咱無干涉,咱只管逐个揣食」。
小蟲閣講:「我的確愛明白這號代,因為我佮恁佇水中央攏看見水雞,若beh去揣伊,忽然又無看見;毋知水面頂猶過有別个世界á無」。
彼个蟲伴就責備小蟲,笑伊家己惹出煩惱,講:「咱不過安然享受現在ê世界就足額lah,啥代去管外面別个世界」?
小蟲聽這話停一時仔久毋敢閣做聲,家己去揣食,沿路行沿路心內照舊帶疑 teh想水雞到底是佗落去。閣問別个蟲,亦未曉kā伊講。
無偌久一尾魚仔 佮一尾鱔魚過來行遊,聽見小蟲teh問答,亦袂曉得,偶然有一陣水跳水雞出--來。遐ê蟲看見又驚又歡喜,差小蟲走去探聽水雞,向望ē得明白。
小蟲就恭恭敬敬,走近水雞ê面前,謙卑細聲來問,講:「請你kā我講,水潭外面猶有別个世界á無」?
水雞聽見別个世界ê話目睭生真問小蟲講:「你這話對tó來」?
小蟲就應講,「阮這个世界以外,毋知猶有別个世界á無」。
水雞因為小蟲稱水裡做世界十分ê奇怪,就冷笑kā伊講,「這不過是小可ê水潭,毋通講是世界」。
小蟲溫柔閣講:「阮一世人佇水裡,照阮teh看這个潭就是大ê世界lah」。
水雞講:「外面亦有乾地,亦有空氣,亦有逐種ê活物,濟濟榮光」。
小蟲搖頭袂曉得,佇後ê水雞kā伊講,「設使你beh去看也通來去,你坐踮我肩頭頂我就chhoā你來去看」。
小蟲輕快,爬佇水雞ê ka-chiah心坐到自在。水雞對水裡漸漸跳上懸,對蘆竹仔內走到岸邊,拄拄teh-beh 離水水雞kah小蟲著按敧頭,細膩一下跳,就到乾地ê岸,kā伊講,「到lah,到lah」,越頭一下看,揣毋見小蟲,因為小蟲一下離水頭眩目暗,連鞭攏毋知人,忽然跋落水裡差不多到死。後來精神吐氣就講:「我苦ah!一下出去水外ê世界就teh-beh死;我誤聽水雞ê話險險送性命,因為想著水雞無影出水,不過是騙我去受苦,做伊走去」。
小蟲沿路揣食拄著遐ê蟲伴就將攏總ê代情詳細kā伊講。
遐ê蟲伴問小蟲講:「你看水雞tó落去」?
小蟲拍算水外無別个世界就講:「我想水雞大概猶佇水中央」。到明仔日水雞閣跳入水拄好離小蟲無偌遠,小蟲看見就大驚,講:「你又來lah,你早日騙我,害我險死,到底你無出去」。
水雞講:「我老實kā你講,早日我一定有出去,我佇岸邊聽候你真久,我因為無看見你,佇蘆竹仔裡跳來跳去teh 揣;揣到後來看見一項奇代,我kā你講,想你若聽見亦是掠做奇怪」。
小蟲荒忙問看甚麼代。水雞講:「我teh 揣你ê時佇水頂蘆竹仔 ê中間看見一個佮你相類 ê小蟲,佇蘆竹仔根 ê邊走出來,拄仔teh 離水忽然ka-chiah脊裂開做兩爿,對殼內走出一個好看ê活物,tiap仔久就ē飛;伊ê款式榮光燦爛佇日頭中央照光真正是媠予人愛看」。這个乜佇水面頂名做田嬰,我起頭亦掠做奇怪,注目詳細看,看伊有四翅不止活動,佇水面四圍teh飛teh舞。我忽然想著你,tiâu-tî落水來kā你報好消息,看--起-來你到路尾 彼tia̍p,時若到亦的確親像,按呢生beh去水外ê世界」。
小蟲聽見大臨奇怪。水雞講:「實在真奇」。總是小蟲猶有疑心,閣再問水雞講:「這代是真á無」?水雞應講,「真可惜!你起疑心佮我無交涉,不過你若信就受安慰;若毋信就失望」。
後來無偌久小蟲拄著破病,身軀厭懶支持袂 tiâu,佇水內袂通氣,儼然亦對蘆竹根 ê邊走上水去;連鞭翻頭想著水雞 ê話知是奧妙ê代,死了beh 便看是真á是假。彼時遐 ê各蟲伴攏齊來看伊。小蟲提起水雞ê話就講:「我taⁿ真正有向望,所以心內快活安然,反轉毋驚死」。
蟲伴講:「若是按呢你敢是beh出水lah,願你照水雞所講ê話倒轉來kā阮講」。
就彼tia̍p小蟲擒對蘆竹根 sô出來,chiah-ê蟲伴綴後跟隨伊,大家beh看小蟲按怎樣變;無拍算小蟲一下到水面離水做伊去。蟲伴看水外ê乜。大家傷心倒去,同聲teh吐氣,講:「小蟲毋知倒落去,一直向望伊回來報信,chiah ē明白」。
等候真久攏無消息;有ê講,小蟲是袂記得;有ê講,小蟲真正是死;有ê講,小蟲慢慢敢ē閣活倒轉來。
到後來一個一個時候一下到攏相一般樣佇蘆竹仔peh上水去,親像水雞所講ê話;獨獨猶佇水中央ê蟲猶原teh講:離開水面不過是死;有ê講,到尾無失望,阮beh向望閣活;有ê teh冷笑;有ê講:不過是代先上水面,卻毋是死;議論亂亂無平。
論到信水雞代先離水彼个小蟲彼時對殼內出來,十分ê得意知kioh真正有榮光ê世界,chiah信水雞 ê話有影,毋是騙人。時時刻刻毋敢袂記得水內ê蟲伴,常常想beh去報消息予in;可惜袂ē閣再入水,kan-ta飛來飛去踮岸邊等候;明明知水裡ê蟲時陣若到的確beh出水,到時果然逐个攏起來,大家同飛同遊,十分快活。
讀冊人講到chiah-ni̍h吐氣一聲,對查甫囝講:「可惜ah!可惜!現在水內ê蟲袂ē齊知水面ê平安快樂燦爛榮光,只有ē將水雞 ê話信心向望。咱ê人亦是按呢,現時想袂出怎樣 ê榮光。你ê姊妹不過親像小蟲代先升--去,並無失落。
聖經撒母耳記下本12章23節,大衛王講:「Taⁿ囝已經死,我禁食啥代,kiám ē追倒轉伊ê靈魂mah?我teh-beh歸囝 ê所在,囝袂ē 閣再就近我」。照按呢講,代先升天--ê並毋是失落性命,人teh憂愁有甚麼利益leh?

 

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461