首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 老母替囝死
老母替囝死
卷期:第76卷 本次: 日期:1891/8 刊名:臺灣府城教會報 頁數:57
篇名:老母替囝死 [ Lāu-bó thè kiáⁿ sí ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

老母替囝死
1891.8 第七十六張 p.58

舊金山佇美國ê西爿,出金第一濟。美國東爿ê百姓起頭聽著金山出金ê消息,一時人心pho̍k-pho̍k-chhéng,逐人攏想愛到西爿去發財。
內中有一人放拺伊ê某囝佇厝裡,單身去金山掘金。Beh起身佮伊ê某囝約,若掘著金發財,就beh寫批請in某囝去。無料去真久攏無音信,伊ê某佇家內萬分ê著急;因為無通知伊ê丈夫死á活。後來接著伊丈夫ê批,講:伊已經發財lah,請伊ê某囝趕緊搭船去。伊ê某接著批歡喜到極,趕緊chhoā伊ê細囝到紐約買船票搭貨船beh去金山佮伊ê丈夫相會。
Hit隻船駛到大海中,忽然船中發火,通船ê人驚到跤浮手sih,知船內有濟濟火藥,驚了chit時燒著做一下發火,船拍碎,性命就難保。
船主趕緊喝水手放細隻船仔落海救人;毋過船仔少人濟,紛紛相爭走落小船逃命,一刻仔久小船滿,緊 beh駛離大船,只有猶留一個婦jîn人佮伊ê細囝佇危險ê大船中。婦jîn人生真喝喊小船ê人來救in母囝兩條性命;小船ê人應講,擱加一人船仔就翻,實在袂擱加載得lah。
若是彼个婦jîn人不止迫切求,小船ê人看伊ê憂苦,十分可憐伊,克苦應--伊,只ē容得一人,母囝袂ē 兩全。彼个婦jîn人佇危急ê時無顧家己 ê性命,但願伊ê囝得救,就將囝放落小船;流目屎吩咐伊ê囝講:設使倚靠神保庇,有命見你ê父,著 kā伊講,我ê母為著救囝,甘心放拺家己ê性命!
看頂面chit層 ê事,也通顯明咱ê救主耶穌對天降世替咱放拺性命ê心。

 

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461