首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 論上帝註定ê時
論上帝註定ê時
卷期:第77卷 本次: 日期:1891/9 刊名:臺灣府城教會報 頁數:67
篇名:論上帝註定ê時 [ Lūn Siōng-tè chù-tiāⁿ ê sî. ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

論上帝註定ê時
(翻譯英國新聞報。)
1891.9 第 77張 p.67~70

約翰2:4 記主耶穌ê話講:「我ê時猶未到」。擱記兩koè,講:「因為伊ê時猶未到,所以無人掠伊。(約翰7:30 ; 8:20)」。到後來擱記,「耶穌知伊ê時到」(約翰 13:1);擱siāng hit ê昏耶穌也祈禱,講:「父ah,時到lah」(約翰17:1)。
今chit-ê時是甚麼?就是上帝註定ê時,予一世人ê遭遇,不論歡喜憂悶,拖磨苦痛攏是配到拄拄好。Ē得顯明上帝ê榮光,這正是基督終身要緊ê事業。第一重 ê時候就是佇髑髏予人釘死hit-tia̍p,所以teh講起「伊ê時猶未到」,較常是指佇 chit-ê 代誌。
總是逐項事救主致意上帝定著 ê時,要緊候到拄拄 hit時chiah去做。設使人奇怪伊thài毋按呢做,伊就講:
「時猶未到」-
這就是掠伊父所註定ê時做伊家己 ê時。
有一擺伊ê老母馬利亞愛伊緊緊顯出伊ê榮光(約翰2:3)。救主kú毋愛趕緊,時若未到,伊毋愛略仔事先去做;又擱 彼个時毋是伊ê老母所ē知--得。馬利亞也著知耶穌既然做上帝ê囝,就毋是伊所ē管轄--得,反轉著順伊。馬利亞連鞭知轉(5節),上帝ê時到,救主chiah ē做,逐項好勢。若是人無拄拄趁上帝ê時,的確失誤。
按呢伊teh 做工ê時卻是照拄好ê時來做,就是伊teh受苦ê時猶原毋敢做前á是退後。上帝所定beh 予伊死,hit時未到,伊ê 性命總袂扑無--去-「無人通掠伊」,卻有一擺 teh講:「人愛 beh掠耶穌」(約翰7:30),若是伊teh守候上帝ê時,就得上帝保庇,所以無人kāng伊ē 著。
若是伊teh守候上帝予伊死ê時猶未到,心內安然,攏無懼怕人。總是猶原無beh 濫糝去弄險 phoe命,chiah免得予上帝ê旨意袂得成,所以有一兩擺人beh害伊,伊就罔逃。(路加4:30 ;約翰8:59 ; 10:39。)

時一下到,
救主按怎樣豪傑來抵擋伊?伊ê 志氣卻有兩項ê切要。一項是愛顯明歸榮光予上帝(約翰12:28 ; 17:1);一項是beh表明伊疼痛眾人(約翰13:1)。按呢 chiah血漢甘願擔當。
佇 hit時陣伊ê心直直愛榮顯伊ê父,所以做一下喝--出-來。佇彼尾擺受苦到死,也是齊齊應驗伊所講ê話:「人子到毋是beh 差用人,是beh 予人差用」(馬太20:28)。按呢就知佇彼時雖然受著苦痛,猶過是得著榮光;看來親像較輸,究實大大較贏;名講叫是死,究竟kú是活。
凡咱信主ê人各人也有上帝所註定ê時。要緊著 ē知hiah-ê時陣,chiah ē順上帝ê旨意。在世間人看chiah-ê事kiám-chhái掠做平常,在teh交陪上帝ê人,是掠彼一時拄好通榮顯上帝;又擱上帝ê榮光也是人一生所著 ǹg向--ê。
況兼經過彼號時總袂免得著受苦,因為踮凡間的確著有艱苦,chiah ē 顯明好德行來歸榮光上帝。[看約伯一二章就知。]
設使人若ē知世上意外ê試煉,逐項無毋是上帝註定--ê,就心的確得著大平安。若猶未是伊ê旨意,就拄袂著;伊ê旨意若到,也無容人延chhiân。咱著謹慎驚了違逆上帝ê 時,不論傷趕緊,á是傷 chhiân緩,攏 ē失落上帝好ê旨意。
上帝有時beh將極妙ê真理來教示咱,總是伊代先點醒咱ê心竅,伊ê教示chiah免得歸佇空空(約翰16:12,13)。彼个時咱著注神致意,毋通放無要緊。
上帝有時beh 予咱謹慎祈禱,來持防teh-beh到ê災厄;咱彼時若忽略--去,就失了力量氣力,致到袂堪得抵擋(馬太26:40,41,56)。
上帝有時所應--ê無連鞭成,卻是teh-beh試咱,看咱ē曉得專心干單靠伊ê話袂(詩篇105:19)。
知上帝無分毫ê失誤,著時到chiah ē 拄-著。這是予咱ê心ē放膽時到時當,親像咱ê救主一樣。咱若想勞碌猶未滿,的確袂到死,就毋免掛慮性命受陷害。
時到beh 拄著甚麼苦難,著照親像救主按呢抵擋,就是心志一直beh榮顯上帝 nā-tiāⁿ,若是為著 beh 予上帝榮顯,到死也甘願。
「我終身所經過攏佇你ê手頭」,對chit句通知人所向望--ê 著放輕,所忍neh--ê著放煞。

 

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461