首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 受chhoā去看ê事記tī下面
受chhoā去看ê事記tī下面
卷期:第801卷 本次: 日期:1955/9 刊名:台灣教會報 頁數:27
篇名:受chhoā去看ê事記tī下面 [ Siū chhoā khì khoàⁿ ê sū kì tī ē-bīn ]
作者:吳瓊英 Gô͘ Khêng-eng
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

受chhoā去看的事記佇下面
1955.09 801號 p.27
(吳瓊英)
(接舊年8月號25面)。
1953年4月23日,主的使者閣來對這个姊妹講:「起--來,毋通睏,我chhoā你出來去看看--lè。」兩人就去到一个所在,就放伊家己一人到兩choā親像石頭所疊、烏烏bái-bái欲倒欲倒的厝。伊就對中央直直共伊行--入去,彼內面烏暗,閣親像罩濛霧霧無看著頭前,佇兩爿的房間攏有聲teh喝講:「揪--lè,掠--lè毋通予伊走--去,較緊較緊共伊掠--lè,毋通予走--去,桌仔腳揣看覓--lè,眠床腳揣看--lè。」
掠--lè掠--lè,伊聽著這个聲驚到走無路,直直愛走出去,總--是內面攏烏天地暗,若到戶碇,就對頂面有淡薄光放落來予伊看,伊就過戶碇閣直直走,欲走--出去,內面的聲閣直直欲 嚷--伊,就閣直直欲走--出去,若閣到戶碇 的所在,就閣有光來共伊照。按呢幾若擺,後來就走出外面,伊閣欲走的時,忽然佇後面有聲teh共伊講,毋通走,伊就越--過來,看著主的使者,伊對伊講:「你也通放我一人險險予伊掠--去。」伊應講:「毋是欲掠你。」伊就閣問講:「無,是欲掠甚物人?」直直喝圍喝掠,我驚到走無路,伊應講:「彼是較早窘逐基督徒遐的歹人關佇遐teh共伊刑罰,若teh刑罰,in就phún-phún發出早teh掠人的聲音--出來,毋是欲掠你,我猶原有佮你佇--teh,你若欲過戶碇我就放一屑仔光共你照。」 (待續)
(Gô͘ Khêng-eng)

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461