首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 論白話字ê利益
論白話字ê利益
卷期:第1卷 本次: 日期:1885/7 刊名:臺灣府城教會報 頁數:2
篇名:論白話字ê利益 [ Lūn Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek ]
作者:葉漢章 Ia̍p Hàn-chiong
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

論白話字ê利益

是葉漢章先生做--ê

1885.06 Tē 1 張 p.2-3

論做白話字ê要緊
今起頭做這個白話字ê,伊ê 意思是怎樣ah?就是beh hō͘ 人會bat,所以指用二十三個字母tiāⁿ-tiāⁿ,就是a,b,ch,chh,e,g,h,i,j,k,kh,l,m,n,ng,o,o͘,p,ph,s,t,th,u;che是beh hō͘ 人會認。Koh tī二十三個字母ê中間有分別唇音、齒音、舌音、喉音、鼻音ê各樣;親像b,p,ph,u,是唇音;ch,chh,g,k,kh,s是齒音;h,i,j,l,t,th是舌音;o,o͘,e是喉音;m,n,ng是鼻音;che是beh hō͘ 人讀了會分明。( 看1 哥林多 14:9. )
Koh有用八音做記號,來分別平仄,hō͘人開嘴就有懸低重輕ê次序,m̄ 使混亂。Koh用切音做法度來鬥成字,有ê 兩字鬥成一字,有ê 三四字五字鬥一字,che是beh hō͘人會讀。總是字母雖然少,若用伊排列相鬥,就有千變萬化用攏boē了。Che是頭緒,下面排列五段大略來議論。
第一段
論讀白話字較贏讀中國字,就是會讀,koh m̄ 使另外解說;因為中國字不止濟,解說不止難;稽考康熙字典ê字boē算tit,一字常常有幾若號解說。囡仔對七八歲入學,著讀冊到七八年,十人中聰明ê kiám-chhái有一二人大概會bat較淺ê字,只有bat字音tiāⁿ-tiāⁿ,攏boē曉tit解說;著koh讀十外年才會解說。Kiám-chhái所解有時亦會錯誤,oh tit逐字逐句分明,che m̄是中國字ê m̄ 好,獨獨是因為學問ê oh-tit精工,koh解說boē一定ê緣故。
今大略舉起一兩字做憑據。親像故--字,有所在解做緣故,有所在解做本然,有所在解做所以。Koh親像以--字,有所在解做用,有所在解做thang,有所在解做因為。M̄ 但án-ni,iáu有濟濟oh-tit解ê字,雖然就博學ê人亦boē會逐字解說到明。看牧師有時請秀才來教聖冊,亦bat解說m̄ 著,m̄ 是因為伊m̄-bat字,抑是boē曉--tit解說,獨獨是因為字義ê解說boē會一定ê緣故。今hit號有學問ê人尚且boē會解說到tú好,何況淺學ê人thài-thó會解說聖冊到無錯誤ah ? 若boē會解說聖冊,beh thái會明白道理ah? 所以有心設教ê人愛傳道理tī 逐國,的確著將聖冊翻譯hit所在ê字到明,hō͘ 人thang讀。
總是中國字不止oh-tit解說,所以才做這個白話字hō͘ 攏總ê人thang學;koh將聖冊kap逐號ê冊翻譯白話字讀,家己講究冊內ê道理。設使無這號白話字,就不止少人會曉tit讀聖冊。Che是顯明讀白話字有較贏讀中國字。

 

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461