首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 白話字ê利益
白話字ê利益
卷期:第7卷 本次: 日期:1886/1 刊名:臺灣府城教會報 頁數:42
篇名:白話字ê利益 [ Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

白話字ê利益
1886.01 第七張 p.42-44

(前第1、第2、第3張ê教會報,有印葉牧師所做論白話字ê利益。今將劉茂清第二名ê論印tī chia hō͘ lín讀。伊所做ê 較短,所以thang做一下印。)
天下逐國ê字無攏像款;到底攏有路用;今製白話字也是文字中ê一類,伊ê 利益人,比別號ê字,iáu有較緊較快。今將伊ê 路用大略來講tī 下底。
白話字會幫贊教會興旺,tú著窘逐bē廢無。教會所以無興旺,因為入教ê人無深知道理;無深知道理,因為家己bē 曉讀聖經;bē 曉讀聖經,因為m̄-bat字。孔子字oh解說,若bat無深,猶原看bē 來;kan-ta聽先生講,就所bat--ê有限,無聽著--ê就m̄ 知;聽久--ê 又bē記tit,何況有時雨來水深阻擋;世事攪擾,病疼阻礙,bē會逐禮拜攏到禮拜堂聽道理?聽道理ê人若肯勤讀白話字,就一年久不論男婦老幼攏會家己讀聖經,較知道理;m̄ 免聽候到拜堂聽道理,tī 家內早暗也thang讀,得著利益。Koh有時tú著阻擋bē tàng到拜堂受教示,就thang家己看淺明道理ê冊,養飼心神,也會利益聽ê人。教會ê人若無看輕白話字,的確會那久那大進步。Koh聽見阿非利加ê東爿有一個海嶼,名馬達加斯加,tī hia教會tú著窘逐,二五年久無牧師tī-teh;到窘逐煞,牧師koh去,看見信主ê人比前koh較濟;就是因為有本地ê白話字ê聖冊tī--teh,人會曉家己讀。Che thang憑據教會ê人m̄-thang無讀白話字。
白話字會hō͘ 女人有智慧,婦人人ê才調無較輸查甫人,所以會無學問,因為孔子字oh讀。若boeh讀白話字,對六歲到十歲四年ê久,就無bē 曉寫ê字,亦無bē 曉讀ê冊;án-ni kiám m̄ 是真大ê路用?
白話字會hō͘ 逐等做工ê人會曉讀聖冊,kap知濟濟項ê代誌。逐等做工ê人逐日有工纏poàⁿ,iáu-kú若boeh讀白話字穩當會起來。我看現時teh聽道理--ê較濟是作穡kap走趁ê人,本 m̄-bat半字;對聽道理正逐擺安歇日學讀字母,當tú仔teh讀ê 時 m̄ 敢想會bat,但是到尾攏會家己讀,m̄ 免定定倚靠別人來教。將來白話字那濟人bat,就白話字ê冊也會那出那濟樣,kiám-chhái天文地理ê冊;抑是算學格物ê冊;歷代ê代誌,逐國ê新聞;che攏會加添人ê智慧;án-ni生kiám thang講白話字 m̄ 免讀會做tit?
白話字會hō͘ 人較快bat孔子字。若先讀白話字到會寫,tī 讀孔子字ê時凡有m̄ bat ê字,kap bē 曉解說ê意義;若sái問先生一擺,用白話字注明,就會家己讀,m̄ 免驚koh bē記--tit;án-ni是讀孔子字,也著兼用白話字。白話字會hō͘ m̄-bat讀孔子字ê人bat孔子字。我所bat ê傳道ê人,內中有兩人自細無讀冊,到二十出頭歲才聽道理,學讀白話字;現時連唐人字ê聖冊,kap新聞也看會來:若 m̄ 是bat白話字thài-thó有thang án-ni?
白話字會hō͘ 人快著冊。人若bat白話字凡有利益人ê代誌,ài著冊報人知,thang隨想隨寫;m̄ 免煩惱無文法,無點句,hō͘ 人iàm-chiān m̄ ài看伊所著ê冊。亦會hō͘ 看冊ê人快明,m̄ 免有ê 看會明,有ê 看bē明ê阻礙。若用孔子字著冊無hiah快,beh看人所著ê冊到攏明也是難。M̄值著白話字合兩爿ê人ê利便。
白話字會hō͘ 散hiong人ê子弟有智慧。散hiong人ê子弟才情bē攏較輸好額人ê子弟;可惜細漢ê時伊無讀冊;抑是讀無幾年koh去做工,到尾有讀那無讀,猶原m̄-bat字。白話字若讀到會寫,就 m̄ 免驚會廢無去,因為有字母thang切音,一下呼,字就tī-teh;看beh講甚物話,想來鬥就有字,m̄ 免親像孔子字有讀著--ê正bat,無讀著--ê就m̄-bat。Koh著有讀過,正知hit個故典,無讀--過,就 m̄ 知hit個因由。Koh人若beh bat孔子字到看會來,寫會去,著對細漢直直讀到成十年久正會,也有到成十年久,教伊讀分人聽,講bē tit來;有代誌教伊記,寫bē tit來。白話字 m̄ 免讀hiah濟年:m̄ 免對細漢讀若到bat,beh讀beh寫無 m̄ 隨意。教會中ê人食到三十外歲,四十外歲,五十歲才學讀白話字ê人不止濟,割示到熟悉會讀hō͘ 別人聽。有製白話字,散hiong人ê子弟 m̄ 免苦 m̄-bat字。
白話字會hō͘無受教化ê人變做有學問;舊底無字變到有字。早日南洋濟濟海嶼無受教化;m̄-bat 禮儀,甚至thâi死人續食肉。對有牧師去傳道理,學習伊ê 土音創白話字;對án-ni風俗大變換,人漸漸有智慧,國度那久那興;教會人額一年一年加。M̄是白話字,thài-thó會hō͘ 無字ê 所在變做有字,變換到hiah緊?咱ê皇帝知山--ni̍h ê生番 m̄-bat禮儀,刁持設義學請先生來教,對設到今將近8年久;差不多無一個bat字。因為字kap話無像,代先kan-ta讀字音攏bē 曉甚物意思,讀了著koh解說。Hiah-ê生番ê囡仔kan-ta聽先生講,那親像鴨仔聽雷,聽一個聲tiāⁿ-tiāⁿ。譬喻若將白話字翻譯in ê音,讀in ê話,的確較有應效。
我照我愚戇ê意見,將白話字kap孔子字相比來論,m̄ 是嫌孔子字無路用;不過講白話字較快bat,hō͘ 人較緊進步;m̄ 免到久久tiāⁿ-tiāⁿ hō͘ 字縛teh。又koh合tī 男婦老幼,貧賤富貴逐等ê人攏讀會起。án-ni kiám m̄ 是不止大路用?
人準若bat孔子字到真深,nā koh加bat白話字,也是加一項ê路用。Kiám有人嫌講bat siuⁿ濟樣字 m̄ 好mah?

 

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461