首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 諫諍迎佛骨ê表。
諫諍迎佛骨ê表。
卷期:第16卷 本次: 日期:1886/10 刊名:臺灣府城教會報 頁數:117
篇名:諫諍迎佛骨ê表。 [ Kàn-chèng ngiâ Pu̍t-kut ê Pió. ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

諫諍迎佛骨ê表。
1886.10 第十六張 P.117-119
阮過來這爿傳道理常常聽見人講是外國教佮in無tī-tāi,有ê 也罵講是番仔教,永愛阻擋人教伊m̄-thang入。Hit號ê話究真是無情理,因為上帝是通天下ê上帝,m̄ 是一國ê上帝,hit號ê話咱m̄-thang聽。又koh hia ê 講ê人家己熱心teh拜佛起廟,攏bē曉想這個佛教其實也是外國教,佮in koh較無干涉。這個話 m̄ 是kan-ta 阮teh參lín辯,就是lín本國ê讀冊人也濟濟人知,lín ê冊也有記載講中國本底是無佛,到漢朝佛教才對印度國來;國王百姓受伊迷惑去趁,iáu-kú從中ta̍uh-ta̍uh有bat 理ê人想teh-beh除。到唐朝憲宗ê皇帝,是主後806-821,hit時有一枝骨hē tī 鳳翔ê所在,流傳講是佛骨,m̄知已經偌久hē tī-hia。因為唐憲宗准hia-ê和尚迎接hit枝骨入皇宮內 ,有gâu ê人臣姓韓名愈刁持做一張表去諫諍伊,奏皇帝著除滅hit個骨,免得hō͘百姓致到久長ê禍患。可惜hit個皇帝無beh聽伊,顛倒kā伊貶去做潮州府。伊tī-hia整頓風俗,教化百姓,名望不止顯揚;逐人稱伊做韓文公,又koh起廟企碑,到今仔日iáu-kú teh數念伊ê 功勞,來祭獻。
這張表記載古文第十一本,阮將hit-ni̍h來解說,這表--ni̍h所講--ê無的確攏會憑信--得;不過是ài hō͘ lín知。
這表--ni̍h所講ê臣--字是指tī 韓文公本身;是人臣ê臣--字,解說做「我」也thang。
臣某名講:扑算這個佛ê事,是外國一個法術niā-niā,對後漢hit時才入中國,起頭boē bat有。在早黃帝坐位到百年,歲壽食一百一十歲。少昊坐位八十年,歲壽食一百歲。顓頊坐位七十九年,歲壽食九十八歲。嚳帝坐位七十年,歲壽食百五歲。堯帝坐位九十八年,歲壽食一百十八歲。舜帝參大禹歲壽攏到百歲。Hit時天下太平,百姓平安快樂長歲壽;但是中國iáu-boē bat有佛。後來殷朝ê湯王也食到百歲;湯ê孫太戊坐位七十五年;武丁坐位五十九年,做史記--ê無講in ê歲壽到佗位,扑算in ê壽數也攏有上百歲。周朝文王ê歲壽九十七歲;武王ê歲壽九十三歲;穆王坐位一百年;這時佛教iáu-boē入中國,m̄是因為服事佛才會得著án-ní-siⁿ。
到漢朝明帝,hit 時今才有佛ê法術;明帝坐位只有十八年niā-niā;hit-tia̍p反亂死失相續,國運無久長。宋、齊、梁、陳、元、魏,以後服祀佛漸漸勤謹,歲壽世代那短。雖然梁武帝坐位四十八年;伊前後三koè捨身敬佛;祭獻宗廟無用牲禮;一日食一koè,指示菜蔬果子niā-niā;了後竟然hō͘ 侯景所迫,餓死tī臺城,國也續滅無;服事佛求福氣反轉有禍患。照án-ne看也就知佛ê bē堪--得hō͘ 人服事。
唐高祖今才接著隋ê天位,就議論teh-beh除hiah-ê佛;可惜當時ê人臣知識無懸,bē會深知先王ê道理,古今ê合宜,相佮闡明聖道用來救這號弊端,就這個除佛ê事誌續放煞--去。臣常常怨恨,獨獨欽仰聖人文武全才ê皇帝萬歲爺你至神至聖英雄勇武,數千百年來無人會比--得,今才坐位就 m̄ 准印度人來做和尚司公 ,koh m̄ 准設廟宇,臣往往扑算高祖ê志氣的確對萬歲爺ê手來做成;現今就是bē 得liâm-piⁿ 做成,敢 thang放hō͘ 伊顛倒盛--mah ?
今聽見萬歲爺hō͘ chiah-ê 和尚去鳳翔迎接佛骨,御駕上樓來看in扛入去內殿;又koh kah chiah-ê 廟寺相輪流迎接,相佮款待--伊;臣雖然極憨,的確知萬歲爺bē會hō͘ 佛迷惑,致到備辦這號尊崇服事來向望福氣;直直是扑算,好年冬人歡喜心,趁百姓ê意思,替京城讀冊人以及百姓設奇觀,做chhit-thô ê器具niā-niā;敢真正有聰明ê仁君肯來信這號ê事--mah?總是百姓愚蠢快受迷惑,難--得曉理;設使看見萬歲爺án-ne,就掠做你是真正實心teh服事佛;攏beh講皇帝大大ê聖人尚且全心敬信,咱百姓是下賤ê人,m̄ 應該比伊較惜性命;驚了致到燒頭殼,燒手指,誠百規群來燒經衣紙錢 ,對早到暗逐家相看樣;又驚了後來老佮嫩浮浮搖搖,放sak本分ê事業艱巨。若 m̄ liâm-piⁿ 禁止迎佛ê人對hiah-ê 廟寺去巡 ,的確有斬手剉身來款待養飼--伊;che 是傷風敗俗傳到四方hō͘ 人笑,m̄ 是小可ê事。
論到佛本是外國ê人,參中國言語無仝,衣裳各樣,嘴無講先王ê法度ê話,身無穿先王法度ê服,也 m̄ 知君臣ê理義,也 m̄-bat父子ê恩情。設使伊ê 身軀到今iáu tī-teh,奉國家ê命來見朝,萬歲爺若beh容允接納--伊,不過宣令一時hō͘ 伊見,行主賓ê禮,賞賜衣裳一套;見了chhoā伊出去境外,莫得hō͘ 伊tiàm境內 迷惑百姓,可以;況兼 伊身軀死已經久,枯礁ê骨,污穢ê氣,敢應該hō͘ 伊入來皇宮內?孔子講,敬鬼神著離開--伊。古早ê諸侯,若beh去國--ni̍h弔喪,尚且著kah司公媽姨代先用桃枝掃除衰颯氣 ,然後才敢去弔喪,今,萬歲爺,你無緣故取污穢ê骨骸,親身臨到去看,也無用司公,也無用桃枝,chiah ê 人臣無講起 m̄ 著,御史也無講起失錯,臣實在見笑。懇求將這個骨發落hō͘ 有司官tàn落去水--ni̍h火--ni̍h,永遠滅絕禍根,絕斷天下僥疑,絕斷後代ê迷惑,hō͘ 天下ê人知大聖人ê所做贏過sim常萬倍,敢 m̄ 興旺快活--mah ? 佛若是有靈聖,會作祟,會譴責,應該責罰臣ê身軀,天公teh鑑察,臣m̄ 怨恨,m̄ 反悔。
今向望萬歲爺莫得據在臣迫切懇求到極。謹慎拜表hō͘ 萬歲爺看;臣真正驚真正畏。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461