芥菜子
第3號
1926 年1月1號
「天國親像一粒芥菜子,人the̍h去掖佇伊ê園;這個是百項種子ê第一細;到伊大欉,是khah大攏總ê菜蔬,續成做樹,致到空中ê鳥來歇佇伊ê枝。」
馬太13章31節。
「咱若有信親像一粒芥菜子,恁就beh kā這个山講:對遮徙去遐,亦beh徙去,koh恁teh欲無一項袂。」
馬太17章20節。
北部台灣基督長老教會
教會公報
KOÀ-CHÀI CHÍ
TĒ 3 HŌ
1926 NÎ 1 GE̍H 1 HŌ
"Thian- kok chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài chí, lâng the̍h khì iā tī i ê hn̂g; chit-ê sī pah hāng chéng-chí ê tē-it soè; kàu i toā châng, sī khah toā lóng-chóng ê chhài-soe, soà chiâⁿ choè chhiū, tì-kàu khong-tiong ê chiáu lâi hioh tī i ê ki."
Má-thài 13 chiuⁿ 31 chat.
"Lán nā ū sìn chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài chí, lín chiū beh kā chit ê soaⁿ kóng, Tuì chia soá khì hia, ia̍h beh soá khì; koh lín teh-beh bô chi̍t hāng boē."
Má-thài 17 chiuⁿ 20 chat.
PAK-PŌ͘ TÂI-OÂN KI-TOK TIÚN-LÓ KÀU-HOĒ
KÀU-HOĒ KONG-PÒ