首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 讀「咱的白話字」所感
讀「咱的白話字」所感
卷期:第1019、1020號合刊 本次: 日期:1967/12 刊名:台灣教會公報 頁數:17
篇名:讀「咱的白話字」所感 [ THA̍K “LÁN Ê PE̍H-OĒ-JĪ” SÓ͘ KÁM ]
作者:Ló-hu Ló-hu
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

讀「咱的白話字」所感
1967.12 第1019, 1020號 p.17-18
Ló-hu
舊事重提,再論白話字的重要性。佇幾年前已經有強調teh呼籲講, 白話字毋通廢;毋過最近事實上是漸漸teh荒廢的款。雖然有真濟因素teh受影響,總是相信白話字猶原會繼續存在,咱愛共同來努力維持。
咱知,日人時代,用同化政策強制統一台灣的時,咱都攏認定白話字是咱教會需要的文字,所以保存到今。
論白話字對咱台灣基督教會來看,是文化的功臣,對教會的建立是有真大的幫贊力量。台灣初代教會的時,捌字的人真少,佳哉對捌白話字會讀聖經,會吟詩,通遍傳道理佇各地方,來興起教會佇逐所在。白話字的貢獻也有教會公報,有以外的刊物抑是冊,其他的著作通讀,來提高會友文化的水準。照老夫所經驗來証實,對6、70年前教會人士比以外的人,較早進步,較知捌的因素大部份對白話字的影響所造成的力量不鮮。
這是過去教會文化的史實。敢通廢用白話字mah?
應該愛鼓勵繼續推行,保存,通講父母話的價值,也是教會文化史上的重要問題。咱的父母話就是閩南語,就是咱中華民國的方言,現時遍佈佇東南亞佮世界逐所在,也是真重要的語言。最近青少年的話語真無正確的發音,若用白話字,會通正確。所以有心的教會人士愛留心這个問題。各國攏有伊的文章佮文法teh發表伊的思想,總--是也有伊的言文一致的文字,就是話佮文siāng時表達出來,話是文,文是話,這號單軌性的白話字真簡單閣好用,無文法,也免解釋,真快學習,真白,真好讀;學習白話字最慢幾月日就會通讀聖經佮以外的刊物;若欲讀國文聖經就愛讀幾若年,初中以上的程度才會曉讀,總是也袂順利。對國民學校到初中愛幾年久,敢無比白話字的學習較為難?
我佇教會生活60外年久的觀感,照看現時台灣的文化水準猶未達到理想的程度,3、40歲以上的會友,尤其是庄社的男女會友,讀國文的聖經會清楚--的猶是真少數。因為日人時代所讀的國文捌無濟,攏是用白話字的聖經佮詩較濟;佇都市也差不多。我捌設讀聖經班,(佇禮拜日) 讀白話字--的真順序閣較會明白,讀國文--的就較為難,也未順利,也oh明白彼个意義。白話字是言文一致;國文著閣解釋真oh理解。我講一个事實,毋是偏重白話字,忽略國文,是咱中華民國文化的精華,是國民攏著學習的,總是佇這个青黃不接的時代白話字是補助這个應付不及的一種文字,也是幫贊國文的進展,因為對捌白話字來學習國文的人,佇教會中不計其數,有甘字典、有六百字篇,有以外真濟的國文白話字對照的冊通學習,幫贊國文的進步。
白話字愛佇主日學學校,佇家庭這兩方面認真教育,毋通荒廢,對細漢教到會讀會寫,有好的基礎,就到老也可以通用。我的經驗,本人對細漢佇家庭學,也我的子孫自細漢教會捌,真便利,欲讀國文也好,欲讀白話字也好,佇美國的子兒用白話字寫父母話的批,感覺真自然。
孫鴻鎮牧師再論起白話字的重要性,同時提議希望改進的幾點,也有「公報社的厝邊」有所感言的參考,今我無愛多言評長論短,不過覺得白話字的「同音化」、「簡文化」、「簡字化」是理想案,總是實際上猶有相離的點,希望此後再研究來合實用。
總講,白話字對咱基督教會的重要性,教會有心人士來相鼓勵佮推行是所願望。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461