首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 「天堂攏無苦難」的歷史
「天堂攏無苦難」的歷史 影像(2)
卷期:第 13 號 本次: 日期:1927/2 刊名:芥菜子 頁數:10-11
篇名:「天堂攏無苦難」的歷史 [ “Thian-tông lóng bô khó͘-lān” ê le̍k-sú ]
作者:明有德 Bêng Iú-tek
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

「天堂攏無苦難」的歷史

 這首詩是楊安得烈作--的,伊佇1807年出世佇蘇格蘭的京城 Ediⁿbvrgh。

伊對大學佮神學校卒業了後,有做中學校的先生 50年久。伊做先生真出名,學生真濟來就問伊。禮拜日伊常常做主日學的主理。

三十一歲的時,佇一暗有去伊的學生的厝,彼个學生的老母ji̍h琴予伊聽。所ji̍h 的真好聽。伊問這个調是啥物調?彼个老母應講是青番仔的調叫做「樂園。」

伊轉去,彼暗就想起彼條的韻遐爾好聽,宛然佇天堂的款,所以才做「天堂攏無苦難」這首詩,和彼个調來做記念。

伊就就將彼條教示伊的學生。有一个牧師聽見伊的學生teh吟就拾彼條掺佇所發行的聖詩的內面。對彼tia̍p了後彼首詩就遍傳到逐所在。

佇中國有一个宣教師名叫Pín-Ui-liâm伊真愛這首詩,所以有翻譯做廈門話。

    Pín-Ui-liâm牧師有一擺佇加拿大講道理予人聽。佇聽的人的中間有一个細漢囡仔聽了大受感動,決意欲去東洋做宣教師。這个囡仔就是來咱台灣的偕牧師。

 
 
數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461