芥菜子
第20號
1927年9月26號
「天國親像一粒芥菜子,人提去掖佇伊的園;這个是百項種子的第一細;到伊大叢,是較大攏總的菜蔬,紲成做樹,致到空中的鳥來歇伊的枝。」
馬太13章31節
「咱若有信親像一粒芥菜子,恁就欲共這个山講,對遮徙去遐,ia̍h欲徙去;閣恁teh欲無一項袂。」
馬太17章20節
北部台灣基督長老教會
教會公報
內容
1. 信心得救佮賞罰行為
陳清義譯
2. 聖冊公會
偕叡廉
3. 論「信」
柯設偕
4. 佈道參考
5. 感觸
雪峰逸嵐
6. 世界十二偉人論
陳瓊琚譯
7. 教囝的法度
8. 淡水佈道隊
KOÀ-CHHÀI- CHÍ
TĒ 20 HŌ
1927 NÎ 9 GE̍H 26 HŌ
"Thian-kok chhin-chhiūⁿ chit lia̍p koà-chhài-chí, lâng the̍h khì iā tī i ê hn̂g; chit-ê sī pah hāng chéng-chí ê tē-it soè; kàu i toā châng, sī khah toā lóng-chóng ê chhài-soe, soà chiâⁿ choè chhiū, tì-kàu khong-tiong ê chiáu lâi hioh i ê kí"
Má-thài 13 chiuⁿ 31 chat
"Lán nā ū sìn chhin-chhiūⁿ chit lia̍p koà-chhài-chí, lín chiū beh kā chit ê soaⁿ kóng, Tuì chia soá khì hia, ia̍h beh soá khì; koh lín teh-beh bô chi̍t hāng boē."
Má-thài 17 chiūⁿ 20 chat
PAK-PŌ͘ TÂI-OÂN KI-TOK TIÚN-LÓ KÀU-HOĒ
KÀU-HOĒ KONG-PŌ
Lāi-iông
1. Sìn-sim tit-kiù kap Sióng-hoa̍t hêng-uî
Tân Chheng-gī e̍k
2. Sèng-chheh Kong-hoē
Kai Joē-liâm
3. Lūn "Sìn"
Koa Siat-kai
4. Pò͘-tō chham-khó
5. Kám-chhiok
Soat-hong ia̍t-lâm
6. Sè-kài Cha̍p-jī Uí-jîn lūn
Tân Khéng-ku e̍k
7. Kà-kiáⁿ ê Hoat-tō͘
8. Tām-suí Pò͘-tô͘-tuī