首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 論烏鴉,雀鳥仔佮鷹
論烏鴉,雀鳥仔佮鷹
卷期:第351卷 本次: 日期:1914/6 刊名:台灣教會報 頁數:10-11
篇名:論烏鴉,雀鳥仔佮鷹 [ Lūn O͘-a, Chhek-chiáu-á kap Eng ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

論烏鴉,雀鳥仔佮鷹。

1914.6,no.351,pp.10-11

烏鴉咱大家捌看,若是佇較無燒熱的所在,烏鴉有較大隻,有的是兩尺長。烏鴉是長命的鳥隻有捌八十年久的烏鴉。有的愛食活的物親像雞仔囝,鳥鼠。

  烏鴉佇聖經攏總有記烏鴉10擺,咱來揣四位就到額。「放烏鴉出去,烏鴉飛來飛去聽候水焦」(     )。「著試想烏鴉,in無播田,無割稻,無有積siāⁿ,上帝iáu-kú養飼in」。(     )。「烏鴉無通食,伊的囝踮頂面teh哮,chī-chuī 會予伊食mah!」(     ),意思是指有上帝會養飼。烏鴉有時真惡,「騙爸逆母的人,伊的目睭予烏鴉所teh」(     )

雀鳥仔亦攏是上帝的照顧。「雀鳥仔有受通歇,就是治理萬軍的耶和華,我的上帝的大邊」。(     )。「五个雀鳥仔kiám毋是兩分銀賣mah?iáu-kú佇上帝的面前一个亦無袂記得」(     )。有一擺一个艱苦人將伊的事情祈禱;彼祈禱的中間有一句,「我規暝無睏,我成做ná親像厝頂孤單一隻的雀鳥仔」(     )。

咱若愛知鷹是甚物款的禽,若講究舊約通攏知影。鷹siāng大隻是三尺外長,總是彼款的屬佇較寒道的所在。鷹真gâu飛,會飛真遠亦袂倦。「耶和華的確予遠遠的百姓親像鷹teh飛,對地極來攻打恁chiah 的」(     )。「獨獨靠耶和華的人補養伊的精英,親像鷹仔飛來飛去,大步走袂厭,真力行袂siān」(     )。

也通飛真緊,「騎馬的人遠遠來,遍行四方緊緊親像鷹」(     )。「In兩人比鷹較緊,比獅較猛」(     )。閣會飛真懸,「莫得看彼个空空的榮光,因為貨物錢財欲去是緊緊親像鷹仔teh飛,thí翼上到天」(     )。「恁雖然飛懸懸親像鷹作岫佇星的中間,我耶和華予恁墜落去」(     )。鷹真gâu顧鷹仔囝,「親像鷹chhoā囝起來飛佇頂面thí伊的翼,耶和華家己chhoā這个百姓」(     )。「我所行佇埃及的百姓--的,恁也親目看見,譬喻親像大鷹背囝佇翼裡」(     )。

  鷹作岫佇懸懸的所在,保護囝,毋予人來搶,「大鷹飛來飛去作岫佇懸嶺」(     )。「你的岫雖罔懸親像鷹,我耶和華的確予你降落kē」(     )。鷹的爪真長真利,「日過去親像細隻船,勢面親像大鷹thí jiáu jiàu物」(     )。鷹所愛食的就是活的物,親像雞,鴨,猴,羊仔囝。鷹的目睭也真金,對懸所在看地揣所欲食的物,就飛落到地,jiàu彼个某物,後來閣飛懸到岫裡。飼羊抑是雞的人,若看鷹teh杯佇空中真驚。對按呢鷹算是對敵,「耶和華閣講,對敵欲到親像鷹thí翼過來」(     )。「對敵的王欲到親像大鷹緊緊飛,攻擊我耶和華的殿」(     )。鷹也愛食死的物。「身屍所佇teh,鷹鳥聚集」(     )。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461