首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 胡肇基小傳
胡肇基小傳
卷期:第358卷 本次: 日期:1915/1 刊名:台灣教會報 頁數:3
篇名:胡肇基小傳 [ Ô͘ Tiāu-ki ê Sió-toān ]
作者:
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

胡肇基ê小傳
1915.01 358卷 p.3-4
Lîm Chhip-hi記
傳道先生胡古,字名肇基,本是台南廳曾文胡厝寮?ê人,也是咱南部傳道ê老先生--lah!出世tī 1849年,對細漢ê時就失落父母,到10外歲ê時陣就hō͘伊ê兄chhoā伊落阿里港kā人做長工,過無幾年kap李牧師toà,牧師省察伊信主好品行,就牽成伊當傳道ê職。
到25歲就娶傳道黃深河 ê第2查某子名Hâm來相幫贊,上帝也交帶伊培養8 個查某子kap煞尾2個後生到成人,boē bat 1個無入學校讀冊。伊ê大子現時tī福音書院讀冊,細子tī醫館學醫生。當伊做傳道頭尾倚40外年,歷過真濟任所,boē bat聽著伊kap會內會外ê不和,hō͘掌教務ê先生煩惱。無扑算tī 1908 年先生娘tī鳳山過身。Hit時欠幫贊ê人,自然加添家事ê分心,又兼伊一生為主ê著磨,栽培子兒ê刻己。為chiah-ê因端身軀暫lám。
Hit時陣伊hiah-ê查某子請伊去稟停工,beh備辦hō͘ 伊有thang開用,四界thit-thô養老ê機會,所以就寫批稟教士會。教士會就回批講甘願伊停工,不過伊對少年盡忠到老,議論歡喜每月8 箍hō͘伊開用,出在伊ài tó位行徙,m̄-ài koh 派工pé-pa̍k--伊。對hit-tia̍p 無在任,行東去西。雖然án-ne,伊iáu-kú常常toà淡薄冊去到逐位bē煞佈道,有時歇tī拜堂。有時tī會友ê家,有時tī查某子ê所在。無講空手去四界thit-thô歇睏,伊ê子一下問伊:「你thài beh án-ne?本向望你停睏hō͘身体較輕鬆。」伊就應講:「食君祿,忠君事。」對án-ne有時le̍k路受風霜,嘴礁欠滾水,枵餓欠物食。
到親友ê所在,nā m̄是順便,m̄敢kā人討,致身体愈lám,到tī 1914年10 月間,就重病tī 伊ê第4子婿劉良ê所在;bē koh出門。伊幾若個查某子去看伊,看著伊消瘦無力到án-ni就傷心流目屎,求伊著用冊還冊房;hit-tia̍p才允好。過10 數日身体有小可較輕鬆,就參詳盡人事,起來台南就近醫生,看會得著伊 ê 眾子ê 向望。
後--來到醫館無tú好所在,就去tiàm醫館後伊ê兄嫂再源姆ê厝,也續受伊利便照顧伊;tī艱苦ê時,iáu-kú 提幾本冊耐出去彌陀寺口講道hō͘人聽,tī boē過往ê 4日前也nāi去tī中會--ni̍h出力來講起教會ê 要務;tī 1日前iáu-kú提冊出去彌陀寺口坐beh講道理,無甚mih機會就轉--來,到hit暝,就連連叫伊ê兄嫂兩、三擺討嘴礁;天tú-tú光,就平安hō͘主叫伊轉--去,享壽66歲;正正親像雅各講,若頭尾一樣心,就得著基督所賞賜--lah !
到隔日e晡4點鐘就埋葬tī公?,送葬ê人西國教士,大、中兩間學ê先生kap學生以及台南會友,kap伊ê親戚子兒孫倚200外人。想這個老先生tī出外ê所在,有hiah濟人看顧著伊;真正是對伊平生盡忠,hō͘人欽仰ê緣故--lah!
鄙人tī 10外年間kap伊來往,也成年久kap伊tàim,看伊ê行動舉止,有幾項不止奇怪;因為細漢到老無入學校受先生ê栽培,iáu-kú歷年傳道考,無落第,甚至到50外歲ê時,也koh hō͘大會考進名,tī hit章程內有漢文論kap新舊約ê字音解說,伊也會thang及第。伊家內ê人就講,你hiah老--lah,kiám iáu有人ài請你;伊就講我m̄是欣慕人請,不過是看欠進名ê,thang hō͘教會請;chiah-ê 少年koh博學ê又lún-neh m̄去考,我刁工去考hō͘ in 想看我這 pān人都去考--lah,kiám-chhái thang激動in ê 心志來出頭,就教會免欠進名--ê。這是僕所奇怪。
又伊雖然當傳道ê職,iáu-kú tī伊toà ê 教會以及大學ê 補助、慈善會、別所在起拜堂逐款ê好事,雖然m̄是濟,iáu-kú常看著伊ê iân項,也bē曉想咱都是傳道--ê較好推。Koh伊是當傳道無領賣冊ê責承,mih-sái著定定揹冊出外加開錢,又甚至老衰lám都應該歇睏,也m̄是有--lah,iáu-kú艱苦跑走到力盡才煞。
又伊一生當職,受教士派遣,無ài kap教士計較;當伊老mō͘ ê時,1擺派伊去埔里社著盤山過嶺,又子兒1陣,家內ê人問講:「你雖然 m̄ ài違逆--in,mā thang kap in 參詳,請in kā 你換這較近平洋ê所在。」伊講:「M̄-thang,in 是替上帝辦理教務,咱趁in 所命令,就那準趁上帝ê 命令--neh。」
鄙人率直kia̍h筆來寫chaih-ê,不過是hō͘平生,親愛1個老先生ê朋友,以及列位先生,koh 1擺聽著伊淡薄ê事由nā-tiāⁿ;其中若有不入耳空--ê,總向望原諒。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461