嫁娶的事。
1916.8,no.377,pp.5
台灣北部中會有決定教會毋通佮教會外的人相嫁娶。毋過教會逐所在無偌濟,袂得拄好,欲嫁的人毋知欲娶的佇佗位?對按呢眾傳道師有不止咧掛慮著怎樣來設法,才會完滿通予教會對教會相配婚。所以台北傳道會有稟中會准台北傳道會揀一人來擔當彼層事。
今有得著中會的允准紲台北的傳道會有揀我來做通知者。向望眾傳教師以及眾兄姊若有欲娶,欲嫁的,就緊報我知,我就會替恁通知相當的人。順筆請安。
陳春生,
桃園禮拜堂。
Kè-chhoā ê Sū.
1916. 8, no. 377, pp. 5
Tâi-oân Pak-pō͘ Tiong-hoē ū koat-tēng kàu-hoē m̄ thang kap kàu-hoē goā ê lâng saⁿ kè-chhoā. M̄-kú kàu-hoē ta̍k só͘-tsāi bô loā-tsoē, boē-tit tú-hó, beh kè ê lâng m̄ tsai beh chhoā-ê tī tó-uī? Tuì án-ni chèng Thoân-tō-su ū put-chí teh khoà-jū[sic.] tio̍h tsáiⁿ-iūⁿ lâi siat-hoat, chiah oē oân-boán thang hō͘ kàu-hoē tuì kàu-hoē saⁿ phoè-hun. Só͘-í Tâi-pak Thoân-tō-hoē ū pín Tiong-hoē tsún Tâi-pak Thoân-tō-hoē kéng chi̍t lâng lâi tam-tng hit tsân sū.
Taⁿ ū tit-tio̍h Tiong-hoē ê ún-tsún soà Tâi-pak ê Thoân-tō-hoē ū kéng goá lâi tsoè thong-ti-chiá. ǹg-bāng chèng Thoân-kàu-su í-ki̍p chèng hiaⁿ-chí nā ū beh chhoā, beh kè-ê, chiū kín pò goá tsai, goá chiū oē thoè lín thong-ti siong-tong ê lâng. Sūn-pit chhéng-an.
Tân Chhun-seng,
Thô-hn̂g Lé-pài-tn̂g.