首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 守錢奴
守錢奴
卷期:第423卷 本次: 日期:1920/6 刊名:台南府城教會報 頁數:5
篇名:守錢奴 [ Siú-chîⁿ-lô ]
作者:林清潔 Lîm Chheng-kiat
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

守錢奴
1920.06 423卷 p.5-6
(林清潔譯)。
Bat看新聞teh 講 tī 外國有一個守錢奴,伊有積聚不止濟錢囥 tī 厝內,也伊心肝常常teh 注意hiah-ê錢因為驚了會失落,所以常常將門關--teh,就提出伊所積聚ê錢來算一遍看leh,算了就koh包起來囥。這個守錢奴已經真老--lah,無某也無子,因為伊驚了娶某生子會開了伊ê錢,伊只有飼一隻鸚哥鳥 tī 厝內佮伊做伴nā-tiāⁿ。守錢奴若teh 食飯ê時,hit 隻鸚哥佮伊 tī 桌頂食,伊若teh 算錢ê時,hit 隻鸚哥也 tī 伊ê身邊跳來跳去teh 看,所以除去hit 隻鸚哥以外無別人知伊ê錢銀囥 tī 佗位。
有一擺伊teh 算錢,算了忽然減不止濟,伊ê心真奇怪真煩惱。隔幾若日koh算看又是koh較減,所以hit-tia̍p 伊ê心真煩惱到boē食boē睏得,獨獨m̄ 知伊ê錢對佗位失落。有一早起伊早早起來開門忽然看見門口霜雪ê頂面有囡仔ê腳跡,伊就想che是昨暝有一個囡仔來偷提伊ê錢。所以緊猛對hit 個腳跡直直停直直chhoē,去chhoē 到一堆舊柴料疊真大堆ê所在,tī hia有一個孔伊就àⁿ--落去看內底果然有一個成十歲ê查某囡仔 tī hia寒到gîm-gîm-chun ,伊就緊kā khiú--出來也本身nǹg入去chhoē 看伊所失落ê錢有tī hia無?總是chhoē 攏無,後來出來看見hit 個查某囡仔真寒真枵真可憐ê款,伊就生出憐憫ê心kā 伊chhoā倒--去in 厝備辦物hō͘ 伊食。食飽就問伊講:「你有父母抑無?」查某囡仔應講:「父母兄弟攏無,只有我家己一個nā-tiāⁿ,我是到極艱苦無依倚ê囡仔。」守錢奴就講:「若是án-ni 你佮我tiàm chia好--mah?」查某囡仔應講好。查某囡仔不止乖,所以守錢奴不止疼伊,做衫hō͘ 伊穿,也送伊入學校讀冊。這個查某囡仔ê名叫做美人。
伊有一日teh peh樹thit-thô ê時chhoē 著一個鳥siū內面有真濟金poa̍t仔 tī--teh 伊就去報守錢奴知。守錢奴去看就認得是伊前所失落ê錢,就是teh 算ê時hō͘ hit 隻鸚哥偷咬去,今koh得著真歡喜;所以koh較疼美人,款待伊做家己ê查某子。美人真gâu 讀冊也有hō͘ 同伴招去讀主日學,美人聽道理不止受感激,伊就決意信耶穌,守錢奴也無阻擋伊。美人16歲ê時守錢奴就死--去,伊所積聚ê錢銀攏hō͘ 美人得去。美人有想伊所得著ê錢銀明明是上帝賞賜--ê,所以伊就立志beh 將伊本身佮所得著--ê來做教會ê利益。後來就將伊ê錢寄附真濟 tī 禮拜堂、醫館、學校,也伊本身koh入神學校讀冊卒業,做姑娘四界播揚道理,不止有利益教會。俗語講:「人teh 做,天teh chhiâu 。」咱起頭看見守錢奴teh 守錢逐人ài嫌伊,總是結尾來看猶原是上帝ê意思。箴言有講:「人ê所做到尾攏歸上帝治理。」

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461