首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 對祖先的墓地掘出銀兩甕
對祖先的墓地掘出銀兩甕
卷期:第518卷 本次: 日期:1928/5 刊名:台灣教會報/芥菜子 頁數:17
篇名:對祖先的墓地掘出銀兩甕 [ Tuì chó͘-sian ê bōng-toē ku̍t-chhut Gûn nn̄g-àng ]
作者:陳瓊琚 Tân Khêng-ku
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

對祖先的墓地掘出銀兩甕

陳瓊琚

1928.05.01 518卷(芥菜子第27號) p.17

 

有看見內地的新聞紙,講起佇岡山縣,Sēng-tiân郡,Pak-hô-khì庄,Tāi-jī Kiong-san。有一個人名叫做山下文傑,今年拄七十五歲。伊常常佇大阪地方趁食,拄佇年尾就是12月18日有轉tǹg-去厝裡,亦看見大囝慶太郎佇舊曆過年teh 哮chhau無錢,伊的老爸就問伊的理由;伊才講,因為伊teh耕作彼塊地的主人欲賣彼塊地,問看伊欲買無,若無欲將彼塊地去賣別人。總是伊無錢通買,所以真艱苦。

彼時的老爸聽了拄佇舊曆12月30日,共伊的囝慶太郎講,毋免煩惱,伊欲chhoā伊去一所在the̍h錢,所以叫伊著綴伊行。兩个行到in祖公的囝著照伊所講的所在掘落去;囝趁老爸的命令就共伊掘落去,彼時發見著兩桶水油箱,掀開看,內面十箍銀的票計共有五千箍。伊的囝大著驚問彼的理由,老爸就共伊講,遐的錢時對少年的時積聚--ê,愛欲做特別欠用的時的路用,想欲寄銀行mī驚銀行倒去,所以才the̍h來佇遮。伊的囝聽了真歡喜閣大感謝。

  Taⁿ論這个老人會曉積聚錢欲做後來的路用是真通予人呵咾,總是向望看報的兄姊毋通學伊the̍h錢去寄佇塗底,因為若爛去就真拍損。論伊所埋的票佳哉干焦溼潤相黏nā-tiāⁿ,iáu-kú會用得。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461