首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 舊約書序說
舊約書序說
卷期:第591卷 本次: 日期:1934/6 刊名:台灣教會公報 頁數:7-8
篇名:舊約書序說 [ Kū-iok-su Sū-soat ]
作者:陳金然 Tân Kim-jiân
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

舊約書序說

1934.06  591卷  p.7-8

(陳金然)

[接紲5月號的第10面「聖經」彼篇。彼篇「聖經」是欲做這个序說的頭序]。

I. 舊約書的話語

舊約書的母胎自然是希伯來(以色列)民族,所以in的話叫做希伯來話,到耶穌以前人猶咧用;總是後來是做學者研究的對象nā-tiāⁿ。現今Pa-le̍k-su-thèng所有咧用的「新希伯來話,」自然佮這有多少各樣。論這款話,亞述人共號做「西國的話」,聖冊記者自稱做「迦南的腔口」(賽18:18),抑是「猶大的話」(II王18:26,28;尼13:24)。總是拉比是稱伊做「聖語」(Targum是「經語」經學士的話,律法的話」)。若是Pa-le̍k-su-thèng的拉比,猶原號伊做希伯來話;講希利尼話的猶太人,嘛是稱伊做希伯來話。對按呢,彼霎以後的猶太人,抑是受in的影響的基督教的學者,攏稱這个做「聖的話語。」

Taⁿ舊約書自然是用希伯來話寫--的;總是下面這站是用後代的亞蘭話 (Aramaic)。

(1)耶利米10:11。(2)但以理2:4-7:28。(3) Í-sū-lat 4:8-6:18,7:12-26。

咱若愛知希伯來話是甚物,著有in的母民族閃人種的話,的智識。「閃」創9:18,是挪亞的大囝,世界三大人種的祖(創9:19,10:1,21)。原來創10章的人種分佈,毋是人種的--的,是根據記者當時的文化的,政治的狀態;所以袂通做話語的標準;總是A. D. 1781 A. L. Schloezer有總稱希伯來,亞蘭,阿拉伯,A-lí-si-ní-a做「閃。」後來Eichhorn有用這个做專門用語。Taⁿ來看閃語的分類。

I. 東部閃語。

 1. 巴比倫語。2. 亞述語。

II.西部閃語。

 1.西北部閃語。

  a) 亞蘭語:(1)東亞蘭語。

              (2)西部亞蘭語。

  b)迦南語:(1)古代迦南語。

              (2)希伯來語。

2.西南部閃語。

 a)北部阿拉伯語。

 b)南部阿拉伯語。

 c) Ai-thê-o-pek語。

其中阿拉伯語通講第一近原始的的閃語,因為阿拉伯人比其餘的兄弟較慢受著周圍各樣的文化的影響,才會通保存in的純粹的話語,所以別支派的文法,抑是意思袂明的時,著對in的話語來斟酌。

原來希伯來語源有2說。

1. 對希伯(創10:21,24,25)來--的;對伊的囝法勒的時,囝孫就分開。若是按呢,就「希伯來」的名彼个意義比以色列民族較闊。

2. 這个名是對「過河」來--的,是講以色列的祖是對Pek-lat河,抑是約旦河彼爿過來--的,70人譯 (LXX)的譯者,有趁這个見解,譯做「對彼爿過來--的。」若斟酌聖經就知,這个名是異邦的人共 in號--的,in家己無咧用(創14:13,39:17;出1:19;I撒4:6)。

按呢通講這號話,是迦南地方眾民族的話語;對舊約以外的古石碑「摩押的碑文」(Moabite stone)也通證明這个事實。這个碑文所有的話語,佮舊約的話語大同小異。對按呢來看,這號話,毋但摩押咧用,就附近的亞捫,以東也咧用。

總是B. C. 586,巴比倫王尼布甲尼撒來滅耶路撒冷彼時,上流階級的人攏受掠去巴比倫。了後希伯來話,紲漸漸無用,到尾紲袂記得,大家攏用亞蘭語。後來連猶太本地的人也紲咧用Aramaic;總是Ben Sirach 「智慧的冊」倚佇B. C. 200,猶過用希伯來文寫,所以猶太本地是較慢才用Aramaic是明。

主耶穌的時代,一般攏是用Aramaic,用希伯來語-的是少數,連耶穌佇十字架頂,都是用Aramaic來講,「Í-lī,Í-lī lia̍p-má sat-po̍k tāi-nî」(Khó 15:34)。當時佇猶太本地的會堂所用的聖經,有部分紲著譯做Aramaic。這款的譯,漸漸成做一定的形式,紲成做Targum。這个Aramaic的勢力,到主後7世紀,回回教來佔東方眾國才煞。因為Aramaic遐盛行,所以當時穩當有人用Aramaic來記主耶穌的言行,這是做咱的福音傳的史料 (這較關係新約的問題),按呢希伯來話,不知不覺的中間變做死話;暫時久人無咧致意,到主後7世紀,才有猶太人對阿拉伯的語學者來研究希伯來語;到8世紀Der Gon Saadja才有寫希伯來的文典。

若是基督教的人欲學希伯來語,除起對猶太人以外無路;總是Hieronimus用偌濟的苦心來研究,雖然有淡薄的希伯來的文典,毋過攏是用希伯來語寫--的,所以若無實在捌的人就無路。到宗教改革時代,才有基督徒的希伯來語入-文」佇A. D. 1506出版;是文典佮字典合做伙;不止通利益人。有有志的人通得著希伯來語智識通深捌舊約的原意,紲通將彼个第一好--的來分予咱。

最後加講一句:若看士12:6,18:3,就知希伯來話的中間也有方言,就是腔口有無正--的。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461