首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 新台灣話的陳列館
新台灣話的陳列館
卷期:第595卷 本次: 日期:1934/10 刊名:台灣教會公報 頁數:6
篇名:新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
作者:林茂生 Lîm Bō͘-seng
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

新台灣話的陳列館

(林茂生)

1934. 10,no. 595,pp. 6

  Chù-ì (注意):注神的意思。對國語的chūi來,就是英語的careful,take care of,pay attention to。文例:著注意聽先生的話。( = Sensei no yu koto wo chūi shite。= Pay attention to yo͘r teacher)。著注意持防火車來。( = Kisha ni chūi seyo。Look o͘t for the train)。注意人物( = chūi-jinbutsu = a man in the black list)。民國也有用。源頭出對漢文:看[史記田完世家] 孔子晚而喜易,易之為術,幽明遠矣,非通人達材,孰能注意焉。[賈傳] 天下安注意相,天下危注意將。

  Chù-bûn (注文):辦貨的意思。對國語的chūmon來,就是英語的to order。文例:若有欠用,請你來注文。( = Go-chūmon wo negai masu。= We beg yo͘ will fevo͘r us with yo͘r orders)。民國無用。

  Toā-to-sò͘ (大多數):比並了有較濟(人抑是物)。對國語的daitasu來,就是英語的a large majority。文例:得著大多數的贊成。( = Daitasu no sansei wo eru。=  With a large majority in its favo͘r)。民國也有用。

  Thò-hia̍p (妥協):兩爿相讓取和。對國語的dakyo來,就是英語的compromise。這層事,大家妥協了。( = Kono arasoi wa dakyo de owatta。= The dispute ended in a compromise)。民國無用。

  Thoân-kiat (團結):大家協和,箍做規sn̂g。對國語的danketsu來,就是英語的刀hold together,union。文例:咱若大家團結就毋免驚。( = Wareware wa danketsu iru aida wa anshin da。= We are safe as long as we hold together)。民國也有用。源頭出對漢文:看[金史盧庸傳] 積芻粟團結工兵為備。[元史答失八都魯傳] 收散卒團結屯種

  Thoân-thé (團體):濟濟人合做陣做一sn̂g。對國語的dantai來,就是英語的a body,corporation,a party。文例:大家來做一个看光景的團體。( = Yuran-dantai wo koshirae masho。= Let us make up an excursion party)。人著有團體精神。( = Hito wa dantai-seishin ga nakereba naran。= One sho͘ld have esprit de corps)。團體坐車有3割引。( = Dantai josha chin 3-waribiki。= For parties fare reduced thirty percent)。民國也有用。

  Thoat-soàⁿ (脫線):車走離開鐵路。對國語的dassen來,就是英語的detrailment。文例:Hoé-chhia thoat-soàⁿ。( = Kisha ga dassen shita。= A train was detrailed)。民國無用。

  Tông-chêng (同情):Gâu體貼人的情。對國語的dōjō來,就是英語的sympathy。同情心( =dōjōshin = sympathetic)。民國也有用。

  Tông-hoà (同化):幾若項的物,抑是各樣種族的人濫做堆,到尾相學來學去,變化做siāng一款的物抑是人;這款的作用,叫做同化。對國語的dōka來,就是英語的assimilation。同情政策( = dōka-seisaku = policy of assimilation)。民國也有用。

  Tông-kám (同感):佮人相同一款的意見,叫做同感。對國語的dōkan來,就是英語的to agree with some one on some point。文例:論這層代誌,我佮你同感。(Kono koto nit suite wa,watakushi wa anata to dōkan shimasu。=I agree with yo͘ on this poiot)。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461