首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
首頁 / 白話字數位典藏 / 雜錄:關係白話字問題所感
雜錄:關係白話字問題所感
卷期:第858號 本次: 日期:1960/6 刊名:台灣教會公報 頁數:25
篇名:雜錄:關係白話字問題所感 [ CHA̍P-LIO̍K:Koan-hē pe̍h-oē-jī būn-tê só͘ kám ]
作者:雲龍 Hûn-liông
  顯示 : 漢羅 全羅 並列  

雜錄

關係白話字問題所感

1960.06  第858號  p.25-26

(雲龍)

教會公報,佇1960年5月號有報宗教師的報告,〈請安心〉的內容,講政府有准咱閣繼續用白話字的事,同時也有謝經先生teh論起〈啥事禁止咱用白話字〉的呼籲;這兩項事實的情形來對照,是真通檢討的所在,台灣長老教會,若禁用白話字,就教勢的發展,信仰的進步不止有問題。

教勢、信仰佮白話字有甚物干涉?敢有影響到按呢mah?咱看過去將近100年的長老教會,台灣宗教史彼个教勢,信仰佮其他的進步,攏是得著白話字的貢獻真大。雖然日本統治台灣50年,看白話字聖經佮看日文的聖經的對比,是天差地;也現時--leh,也是按呢,雖然無統計。咱想會知,也致意teh讀聖經的,大多數是老人;總講用白話字所培養的信徒是絕對大多數,尤其是田庄大部份攏無讀國文,攏用白話字teh進步佇基督教教育。

白話字照所讀的字母來應用、變化,就會明白,攏總的意思,若國文--leh,捌字也著會曉解釋,甚至有時著意譯才會明白;白話字用父母話寫--的,真淺明,會曉講就會曉讀,也會曉寫真自然,真利便。

今政府准咱繼續用白話字,毋過咱家己有發生矛盾的消息。我聽講主日學校長會議,有決定欲將國文做主日學教育的文學,無欲教白話字。佇台南的教會有這件事,後來教員的強調才閣繼續教白話字。佇台南都有按呢--lè,相信別位敢無這個事--mah?啥事主日學校長會議欲將國文做基督教教育的文字?各人敢毋是對白話字讀聖經較快,較明白。若siāng時陣學習白話字佮學習國文到會讀聖經來對比,tah落一爿較快。白話字是幾禮拜就會,若用國文撿彩著偌久,oh得按算;因為國文字濟,解釋複雜,這是眾人所知。照謝經生先生的引例,有時常常讀袂清楚,予人聽袂明,這是事實,我免閣提起。若用白話字做基礎,就意思較明,就音也較正;毋若按呢,我所知的實例,無入學校的老人,對學習白話字會讀國文,也會寫批,對白話字獨學去學習國文到會曉做傳道師也幾若人。若設使毋是有白話字基礎,就無這號機會。佇咱台灣,宗教上的刊物 (雜誌抑是冊) 真少,佳哉近年有活命米糧,家庭的朋友,女宣道會誌,在來的公報,攏用白話字,才會通普及,才會通加強培養健全的信仰,予教世進展。白話字的貢獻毋是小可,此後教會教育應愛加強教白話字是最要緊的問題。

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461