首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
第121頁,共141頁(共2,805筆資料) 0.5949010848999sec
  1  ...  119    120    121    122    123  ...  141    To Page    GO
文字列表圖文列表
 
排序 日期 文類   刊名 作者 影像
 
[1932-7 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者--/-]
耶穌佮撒馬利亞的婦人人 [ Iâ-so͘ kap Sat-má-lī-a ê hū-jîn-lâng ]
耶穌佮撒馬利亞的婦人人 1932.07 第568卷,芥菜子第78號,p.27 (調用「Take my life」,作曲者Wm. B. Bradbury) 1.耶穌經過撒馬利亞, 近佇約瑟的地敘加; 佇遐有雅各的水井, 主行路siān,坐佇井邊; 學生入城買食的時, Kan-ta賰主佇遐家己; 愛傳道理予遐的人, 就趁機會連鞭做工。 2.撒馬利亞的婦人人, 欲上水帶瓶佮水桶; 耶穌愛用水做問題, 所以對伊討水1杯; 婦人講恁阮無往來, 啥事對我討水的事; 主講若論上帝的恩, 就無分恁阮攏有份。 3.婦人無明這個意義, 就用濟濟話來問伊; 路尾信伊是先知...
[1932-8 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-章王由/Chiong Ông-iû]
耶穌佮尼哥底母 [ Iâ-so͘ kap Nî-ko-tí-bú ]
耶穌佮尼哥底母 1932.8 第569卷,芥菜子79號,p.28 (章王由 做) (調用「Guide」,作曲者是M. M. Wells) 1.有一暗暝尼哥底母, 專工來到耶穌貴府; 承認伊是對上帝來, 有權能通救世界; 耶穌講人無重頭生, 上帝的國就袂看見。 2.尼哥底母袂會理解, 掠做著閣入母胎內; 主講若對神來生, 就上帝國才會看見; 愛入上帝國來歡喜, 著尊趁救主的教示。 3.主雖罔譬喻地上事, 猶過有人毋知意思; 所以若講天頂的事, 就閣較濟人袂會知; 摩西舉起蛇佇曠野, 就是表明主的神蹟。 4.上帝賞賜獨生的子, 降生做人這是有影; 有...
[1932-10 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者--/-]
耶穌受試 [ Iâ-so͘ Siū-chhì ]
耶穌受試 1932.10 第571卷,芥菜子81號,p.26 (調用「Save by grace,」作曲者Geo,c Stebbins) 1.聖神chhoā耶穌到曠野, 佇遐四十暝日禁食; 魔鬼來試上帝聖子, 叫伊用石頭變做餅; 耶穌應講:人的活命, 毋若倚靠這款的餅; 只靠上帝所出的話, 上帝以外無人會做。 2.第二擺,魔鬼閣進前, Chhoā主到聖城的殿頂; 講伊若是上帝的子, 對殿頂tiô落也免驚; 耶穌應講:莫得試主, 因為聖經有記一句; 魔鬼有時會引聖經, 主引起別節來得勝。 3.第三擺,魔鬼顯手段, Chhoā耶穌到極懸的山; 用逐國榮華...
[1933-8 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-章王由/Chiong Ông-iû]
浪子回家 [ Lōng-chú Hoê-ka ]
浪子回家 T. O. CHISHOLM, GEO. C. STEBBINS 1933.08 第581卷,芥菜子91號,p.25 (章王由 譯) 1.我踮佇曠野荒埔所在, 放蕩困苦,多數年以來, 常受枵餓佮驚惶所迫, 著轉來這時刻, 憂悶所行腳步無謹慎, 因為欲閣見聖爸的面, 應該認份取奴僕的位, 決心起身回歸。 和。著轉來天爸的家, 著轉來天爸的家, 決心起身回歸, 我知伊有大恩惠。 2.啥事餓死佇失望地方, 無人可憐敢近倚來問, 我爸的家,有米糧真濟, 今著起身回歸, 深深反悔前所行不是, 袂堪閣稱做伊的子兒, 穩當天爸無愛我離開, 決心起身回...
[1933-8 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
傳道歌 [ Thoân-tō Koa ]
傳道歌 1933.08 第581卷,芥菜子91號,p.27 (柯維思) 1.請問看報的兄姊, 咱來經營一公司, 無利蝕本的生理, 目的毋是想趁錢。 2.街頭巷尾教人字, 字母一本兩sián錢, 人會獨習免先生, 路邊學校免開錢。 3.起頭試看兩三字, 以後漸漸那加添, 每日免講五分時, 一月以來穩捌字。 4.亦是日、台,共通字, 免用苦心kiūⁿ peh-nì, Thit迌唸歌紲捌字, Tai-heng o͘-mo͘-si-lo-i (國語)。 真正心適閣真奇。 5.耶穌叫咱著做燈, 咱的燈火著修整, 咱的燈火若光明, 眾人歡喜來歡迎。 6.耶...
[1935-2 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯--氏 Í-lī/Koa--sī Í-lī]
遐等我 [ Hia tán Goá ]
遐等我 1935.02 第599卷,芥菜子109號,p.24 (柯--氏Í-lī譯) 1.佇彼爿是咱祖家, 聖徒到遐見天父; 死失,到尾無權勢, 遐等我。 親像暗暝那過去, 就會成做大歡喜; 愛倒去佮主無離, 遐等我。 和。遐等我, 遐等我; 遐有活命的樹teh開, 遐等我。 死失,到尾無權勢, 佇彼爿是咱祖家; 聖徒到遐見天父, 遐等我。 2.遮所向望是空空, 相疼的情若眠夢; 天堂的大福無限, 遐等我。 佇河kiⁿ,光光普遍, 聖城內予人欣羨; 咱的信仰著著現, 遐等我。 3.天使所蹛的金城, 是teh呵咾主的名; 皇宮就是王的城,...
[不詳 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (34)
教會史記 [ Kàu-hoē sú-kì ]
...
[1958-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (49)
第五屆台灣總會議錄 [ Tē gō͘ kài Tâi-oân chóng-hoē gī-lio̍k ]
...
[1934-11 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (28)
北部傳道師會誌第二回 [ Pak-po͘ thoân-tō-su hoē-chì tē jī hoê ]
...
[1935-10 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (35)
北部傳道師會誌第四回 [ Pak-po͘ thoân-tō-su hoē-chì tē sì hoê ]
...
[1913-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (38)
揀選一个放捨一个 [ Kéng-soán chi̍t ê pàng-sak chi̍t ê ]
...
[1913-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (24)
十個故事 [ Cha̍p--ê kò͘-sū ]
...
[不詳 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (20)
破冊(書名不詳) [ ]
...
[1915-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (44)
聖冊ê問答 [ Sèng-chheh ê būn-ta̍p ]
...
[1918-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (33)
習道問答 [ Si̍p Tō Būn-tap ]
...
[1919-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (21)
奮興會ê總論 [ Hùn heng hoē ê chóng-lūn ]
...
[1923-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (50)
女界名人 [ Lú-kài bêng-jîn ]
...
[1925-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (70)
使徒行傳研究 [ Sù-tô͘ hēng-toān gián-kiù ]
...
[1926-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (66)
讚美詩 [ Chàn-bí si ]
...
[1930-1 淡水中學白話字史料(修編) 文類-選擇文類 作者--/-]  (45)
三點鐘ê講經 [ Saⁿ tián cheng ê káng-keng ]
...
第121頁,共141頁(共2,805筆資料)
  1  ...  119    120    121    122    123  ...  141    To Page    GO

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461