首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
第16頁,共141頁(共2,805筆資料) 0.59005284309387sec
  1  ...  14    15    16    17    18  ...  141    To Page    GO
文字列表圖文列表
 
排序 日期 文類   刊名 作者 影像
 
[1891-7 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
玉皇,天后,城隍ê來歷 [ Gio̍k-hông,Thian-hō͘,Sêng-hông ê lâi-le̍k ]
玉皇,天后,城隍ê來歷1891. 7 第七十五張 p.51-52 查考宋朝ê史記,玉皇出世佇漢朝尾,姓張名儀,就是真定府行唐縣ê人;伊對細漢學習老君 ê教,隱居佇武當山採藥煉丹醫治病人。到宋朝徽宗ê時,有司公林靈素亦學習老君 ê教;伊用白賊話騙聖上。徽宗受伊ê 迷惑,就策封張儀做玉皇上帝,向望伊保佑國運久長;若是對策封張儀ê了後,無偌久徽宗父子,大某,細姨攏予金國 ê人掠--去,受凌辱極慘,死佇五國城。Hāiⁿ ah!對古早虔心敬玉皇ê人,毋值著徽宗ê實心:若是伊喪失國,紲失落身軀。玉皇怎樣無救伊ah!今敬玉皇ê人著掠這來做鑑戒。天后就是興化府莆田縣 ê人,林--氏ê 查某囝;家世sòng-...
[1891-8 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
嫁娶著好規矩 [ Kè chhoā tio̍h hó kui-kí ]
嫁娶著好規矩1891.8 第七十六張 p.58 凡若做耶穌ê學生著較各樣眾人,著趁真實,毋通趁世俗,因為咱佮世俗人無相同。世俗有相爭相冤,毋是怨恨人,其實是怨恨咱無趁世俗,無合in ê心nā-tiāⁿ。耶穌講「恁應我無屬佇世間,所以世間人怨恨恁。」按呢做耶穌 ê學生徛起這世間無予歹風俗拍亂,無予私欲迷--去,這chiah是合道理;看I約翰5:5,有講:"Chī-chuī-á ē 較贏世俗?獨獨信耶穌做上帝ê囝 ê人ē。」親像娶某鬧新娘房,本是無合道理ê事,所以屬主ê人猶過袂曉脫離這號歹樣,是毋對。男女配合是人ê大人倫,賀喜ê人毋是親戚就是朋友,攏歡喜in teh嫁娶,相親相疼。當hit時人客...
[1891-8 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
老母替囝死 [ Lāu-bó thè kiáⁿ sí ]
老母替囝死1891.8 第七十六張 p.58 舊金山佇美國ê西爿,出金第一濟。美國東爿ê百姓起頭聽著金山出金ê消息,一時人心pho̍k-pho̍k-chhéng,逐人攏想愛到西爿去發財。內中有一人放拺伊ê某囝佇厝裡,單身去金山掘金。Beh起身佮伊ê某囝約,若掘著金發財,就beh寫批請in某囝去。無料去真久攏無音信,伊ê某佇家內萬分ê著急;因為無通知伊ê丈夫死á活。後來接著伊丈夫ê批,講:伊已經發財lah,請伊ê某囝趕緊搭船去。伊ê某接著批歡喜到極,趕緊chhoā伊ê細囝到紐約買船票搭貨船beh去金山佮伊ê丈夫相會。Hit隻船駛到大海中,忽然船中發火,通船ê人驚到跤浮手sih,知船內有濟濟火藥...
[1891-9 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
論上帝註定ê時 [ Lūn Siōng-tè chù-tiāⁿ ê sî. ]
論上帝註定ê時(翻譯英國新聞報。)1891.9 第 77張 p.67~70 約翰2:4 記主耶穌ê話講:「我ê時猶未到」。擱記兩koè,講:「因為伊ê時猶未到,所以無人掠伊。(約翰7:30 ; 8:20)」。到後來擱記,「耶穌知伊ê時到」(約翰 13:1);擱siāng hit ê昏耶穌也祈禱,講:「父ah,時到lah」(約翰17:1)。今chit-ê時是甚麼?就是上帝註定ê時,予一世人ê遭遇,不論歡喜憂悶,拖磨苦痛攏是配到拄拄好。Ē得顯明上帝ê榮光,這正是基督終身要緊ê事業。第一重 ê時候就是佇髑髏予人釘死hit-tia̍p,所以teh講起「伊ê時猶未到」,較常是指佇 chit-ê 代誌。...
[1891-11 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
買魚毋免錢 [ Bē-hî m̄-bián chîⁿ ]
買魚毋免錢1891.10 第 78章 p.75~76 佇阮祖家有一个牧師teh傳道理真正熱心;常常家己煩惱。伊所講ê道理親像無盡力,chiah 予人無beh信伊。有一日去佇拜堂,猶原是這个款式。伊所講ê話人kā掠做無要緊;所以對禮拜堂倒--來不止鬱卒,家己 teh想世間各項事亦攏是按呢。湊巧佇街路頭拄著一个賣魚--ê。就問伊講,近來有生理 á無?伊講,無,今仔日攏無人買。牧師擱問伊講,這擔魚beh 賣偌濟錢?賣魚--ê kā伊講幾圓。牧師就攏 kā伊買,續講,Chiah-ê魚我家己攏無要用,我毋tihN8,你著擔去大路,大聲kā人講,有兩尾魚beh 予人,恁若愛,就來提。賣魚--ê講,按呢,...
[1885-7 臺灣府城教會報 文類-散文 作者-葉漢章/Ia̍p Hàn-chiong]
論白話字ê利益 [ Lūn Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek ]
論白話字ê利益是葉漢章先生做--ê 1885.06 Tē 1 張 p.2-3 論做白話字ê要緊 今起頭做這個白話字ê,伊ê 意思是怎樣ah?就是beh hō͘ 人會bat,所以指用二十三個字母tiāⁿ-tiāⁿ,就是a,b,ch,chh,e,g,h,i,j,k,kh,l,m,n,ng,o,o͘,p,ph,s,t,th,u;che是beh hō͘ 人會認。Koh tī二十三個字母ê中間有分別唇音、齒音、舌音、喉音、鼻音ê各樣;親像b,p,ph,u,是唇音;ch,chh,g,k,kh,s是齒音;h,i,j,l,t,th是舌音;o,o͘,e是喉音;m,n,ng是鼻音;che是beh hō͘ 人讀...
[1885-7 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
白話字 ê 利益 [ Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek ]
白話字 ê 利益1885.07 第1張 p.2 廈門ê牧師,冬顯理舊年有出一個論請漳泉台灣各教會ê人來做:題目就是「白話字ê利益」。後來有接著九人ê論;就請馬醫生,甘牧師kap伊鬥看,評取懸低;第一名賞銀五個,第二名賞銀三個,第三名賞銀兩個,第四名賞銀一個。評了取:--- 1. 葉牧師,toà tī 小溪。 2. 劉茂清,台灣府城。 3. 李插來,鼓浪嶼。 4. 黃德善,廈門。 盧三源,鼓浪嶼。 冬牧師今轉去大英國:有將chiah-ê論交阮:阮想著印hō͘ 教會ê人齊知,hō͘ 逐人欣慕讀白話字。今將第一第二這兩名ê論照次序來印tī下底。因為頭一張ê教會報印未了,聽候第二張才koh印。 ...
[1885-8 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
白話字ê利益 [ Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek ]
白話字ê利益(是葉牧師做--ê.)1885.08 第二張p.6-7 第二段 論寫白話字較贏寫中國字,就是會寫,koh逐字有字thang寫,因為中國字不止oh寫,淺學ê人boē 曉tit寫較深ê字,亦攏boē 曉tit寫批;設使有時寫批,其中常用土字,攏無解說,hō͘ 看批ê人boē明伊ê意思,就會錯誤,若是博學ê人寫批,較常是用深ê字眼,hō͘人看了攏boē曉tit,m̄ 值著寫白話字ê批,逐句分明攏boē錯誤,亦是會寫,人若學寫,kiám-chhái一月日,kiám-chhái幾若月日,不論查甫人,婦人人,以及囡仔,攏總會曉tit寫批,koh所寫逐句分明,hō͘ 看批ê人一盡會曉tit伊ê...
[1885-8 臺灣府城教會報 文類-詩 作者--/-]
O-ló上帝 [ O-ló Siōng-tè ]
O-ló上帝 1885.08 第二張 p.8O-ló天頂主宰,創造天、地、kap海,保護萬民:人人無論大細,同聲o-ló上帝; O-ló三位一體,父、子、聖神。詩調(略)...
[1885-9 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
白話字ê利益 [ Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek. ]
白話字ê利益(是葉牧師做--ê.)1885.09 第三張 p.10-12 所以傳道理 ê 人到逐所在著照 hit 所在 ê 人 ê土音做成白話字 hō͘ 人thang 學,到攏總會曉tit讀聖冊,kap逐號 ê 冊,án-ni 白話字 m̄ 若 一樣,的確著合 hit 所在 ê 土音才會用--tit,親像上海、福州、廣東、汕頭、廈門、台灣,攏有伊 ê 白話字,雖然逐所在 ê 白話字無相同,總是讀白話字 ê 人,伊得著利益無m̄相同,就是明道理,反悔罪,信耶穌,得著救,來享受永遠活,對 án-ni 看,白話字 ê 大利益是明。 我有一個知己 ê 朋友,是做牧師,伊前年有得著一本新聞,記載一個有...
[1885-9 臺灣府城教會報 文類-詩 作者--/-]
耶穌屬我 [ Iâ-so͘ sio̍k Goá ]
耶穌屬我 1885.09 第3張 p.12 (這首詩本是施牧師翻譯--的,寫唐人字,分予人看。今阮用白話字印佇這--裡。章中「耶穌屬我」彼句的解說就是講「耶穌屬佇我的,」毋是講「耶穌贖我的罪。」) 今我有得朋友, 耶穌屬我, 伊所疼我不休, 耶穌屬我。 世間快樂緊退, 朋友交陪快疏, 我獨安心無改, 耶穌屬我。 雖然到老閣散, 耶穌屬我, 我信靠伊幫贊, 耶穌屬我。 我欠缺主保足, 伊寶血罪替贖, Chhoā向望到結局, 耶穌屬我。 雖然舊性原在, 耶穌屬我, 對敵計謀陷害, 耶穌屬我。 倚靠救主成聖, 清義、智識造成, 較...
[1885-10 臺灣府城教會報 文類-詩 作者--/-]
請近救主 [ Chhiáⁿ kīn Kiù-chú ]
請近救主1885.10 第四張 p.21(舊年佇廈門有koh出1本冊,號做聖詩歌,是用44首新的詩來抾做1本。Chiong中阮有揀1首來印佇遮。) 我聽耶穌的聲講明,恁攏踮這世間,見若勞苦來我面前,逐人攏有平安。我聽伊講盡在歡喜,隨時就去揣伊,得著常常平安無死,永踮耶穌身邊。我聽耶穌好聲的音,真清活泉示我,人若喙焦欲送伊啉,應該緊緊近倚。我聽伊講受著勉勵,歡喜趁伊就啉,不止爽快精神加倍,永無艱苦的心。我聽耶穌的聲也講,我是世間的光,信我的人會得清爽,那徛光光中央。我聽伊講攑頭觀看,榮光真正得意,耶穌真光永永無散,照我行到一世。 ...
[1886-1 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
白話字ê利益 [ Pe̍h-oē-jī ê Lī-ek ]
白話字ê利益1886.01 第七張 p.42-44 (前第1、第2、第3張ê教會報,有印葉牧師所做論白話字ê利益。今將劉茂清第二名ê論印tī chia hō͘ lín讀。伊所做ê 較短,所以thang做一下印。) 天下逐國ê字無攏像款;到底攏有路用;今製白話字也是文字中ê一類,伊ê 利益人,比別號ê字,iáu有較緊較快。今將伊ê 路用大略來講tī 下底。 白話字會幫贊教會興旺,tú著窘逐bē廢無。教會所以無興旺,因為入教ê人無深知道理;無深知道理,因為家己bē 曉讀聖經;bē 曉讀聖經,因為m̄-bat字。孔子字oh解說,若bat無深,猶原看bē 來;kan-ta聽先生講,就所bat--ê有...
[1886-3 臺灣府城教會報 文類-散文 作者-周步霞/Chiu Pō͘-hâ]
北港媽ê新聞 [ Pak-káng Má ê Sin-bûn. ]
北港媽ê新聞(是周步霞記--ê.)1886.03 第八張 p.51 嘉義屬北港有一間廟,名叫朝天宮,內中有一身二媽,號做天上聖母,是通台灣第一有名聲--ê;人若beh請這身二媽來敬,一日著3箍銀,100日著300箍,濟少日著照算。 舊年8月間,嘉義城內外逐kéng-hūn 有去請,用濟濟故事鬧熱;又暝日做戲孝敬,開錢真濟到bē算--得。嘉義城北門外溫燒厝境是路尾請來敬,敬了著續請去還。 頭一日請,人就做戲雙爿鬥,koh tìm炮城真鬧熱;第2日,第3日也是án-ni;第4日beh送去還北港廟。扛到新港歇睏,轎內佛有tháu開,到koh起身ê時,bē記--得縛。到北港溪ê崁頂,beh落崁下,媽...
[1886-6 臺灣府城教會報 文類-詩 作者--/-]
謙卑 [ Khiam-pi ]
謙卑 1886.06 第十一張 p.79 (這首ê詩本是翻譯汕頭ê腔,印tī in ê公會雜錄;後--來阮翻譯台灣ê腔,來印tī chia 。) 1.看嬰兒tī 馬槽內, 伊腳下牧者敬拜: 是我主!聖經所記載, 是我主!榮光ê主宰。 用謙卑,用心拜跪, 認我主至尊至貴。 2.看這人tī 拿撒勒, 順父母,真有孝德: (每節著續吟下面4 choā。) 是我主!聖經所記載, 是我主!榮光ê主宰。 用謙卑,用心拜跪,認我主至尊至貴。 3.看這人滿心煩惱, Tī 曠野禁食枵餓: (Koh吟hit 4 choā 。) 4.拉撒路墓前來聽, 是這人哀哭ê聲: (Koh吟hit 4 ch...
[1886-6 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
台灣beh改做行省 [ Tâi-oân beh ké chò Hêng-séⁿ ]
台灣beh改做行省1886.06 第十一張 p.78 咱這台灣ê地方,現時京城不止對重,所以議論beh設做行省;已經行文書hō͘道台,道台也有出告示通知行郊百姓講,是因為beh設行省所費無夠,姑不chiong著就出港口ê 貨物加抽分,拾零聚總,幫贊所費。也有分發委員tī 逐所在,kah人對這4月初一日起,若有beh載貨出口著報委員知,hō͘伊查驗、稅釐,才領單起行。到這4月20日道台有koh出告示講明,前張ê 告示是人看無明白,致到謠言誹謗,實在無影攏總beh抽;論到車載、人擔,以及內港船隻來往,攏無beh抽,若是入港ê 貨物照舊teh抽;獨獨有新設這個法度,就是出港ê 貨物定著一百分beh...
[1886-8 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
皇帝登極 [ Hông-tè teng-ke̍k. ]
皇帝登極1886.08 第十四張 p.101-102六月初10中國皇太后出詔通知,講,「因為皇帝坐位ê時較少歲,在朝的確著有人監督,凡若遇著奏章欽點賜封chiah-ê政事,就thang 料理,所以我不得不著垂簾聽政。前有出詔定規準皇帝學習到國政chiâu bat,才thang 本身治國。到今十數年久,聖上已經日日勤苦年年進德,會曉 tit主裁奏章ê是非,批評古今ê義理,判斷政事。所以今仔日太后宣召皇親來諭旨講今年冬節皇帝teh-beh本身祭告天地,也koh諭欽天監擇選明年ê吉日,thang hō͘聖上登極。今我所諭ê旨意lín各省文武官員著遵趁奉行。」後來皇太后koh出詔講欽天監復奏登極ê吉日...
[1886-9 臺灣府城教會報 文類-詩 作者--/-]
明宮好地 [ Bêng-kiong Hó-tē ]
明宮好地1886.09 第十五張 p.1111.我心思想tī 天頂好地, 天使聚集tiàm hia; 朋友濟濟先到快活, 無勞無苦無驚。(每節著續吟下面4 choā ) 攏無koh相離, 攏無koh相離, 攏無koh相離, Tī hia 永bē 相離。2.我心思想tī 天頂好地,基督做王坐位; 贏歹ê人齊聲o-ló, 無了時做1堆。(Koh吟hit 4 choā ) 3.我心思想tī 天頂好地, 聖徒永做鄰右; 白衫冕旒攏bē敗壞, 快樂相tâng享受。(Koh吟hit 4 choā ) 4.我心思想tī 天頂好地, 親戚瞭望致心; 彈琴吟詩咱攏有份, 所行ê路鋪金。(Koh吟hit 4 ch...
[1886-9 臺灣府城教會報 文類-詩 作者--/-]
新名(看默示錄 2:17) [ Sin miâⁿ (Khoàⁿ Be̍k-sī-lio̍k ii:17.) ]
新名(看默示錄 2:17)1886.09 第十四張 p.103新名咱beh得著新名tī hit 地, Tī hit 地,hit 光光明明地, 永kap聖ê天使bē lán-sē ,Tī hit 光明地。Hit 新名:hit 新名 咱beh 得著hia, Hit 新名:hit 新名 是咱主所寫。 咱beh 得著新名tī hit 地, Tī hit 地,hit 清清爽爽地, 永kap聖ê天使bē lán-sē,Tī hit 光明地。 名是耶穌記tī 白石面, 若無家己受就bat bē 真,主所hō͘ ê人,伊允會認, 因為咱較贏。 Hit 塊石:hit 塊石 咱beh得著hia; Hit 塊石:h...
[1886-10 臺灣府城教會報 文類-散文 作者--/-]
諫諍迎佛骨ê表。 [ Kàn-chèng ngiâ Pu̍t-kut ê Pió. ]
諫諍迎佛骨ê表。1886.10 第十六張 P.117-119阮過來這爿傳道理常常聽見人講是外國教佮in無tī-tāi,有ê 也罵講是番仔教,永愛阻擋人教伊m̄-thang入。Hit號ê話究真是無情理,因為上帝是通天下ê上帝,m̄ 是一國ê上帝,hit號ê話咱m̄-thang聽。又koh hia ê 講ê人家己熱心teh拜佛起廟,攏bē曉想這個佛教其實也是外國教,佮in koh較無干涉。這個話 m̄ 是kan-ta 阮teh參lín辯,就是lín本國ê讀冊人也濟濟人知,lín ê冊也有記載講中國本底是無佛,到漢朝佛教才對印度國來;國王百姓受伊迷惑去趁,iáu-kú從中ta̍uh-ta̍uh有ba...
第16頁,共141頁(共2,805筆資料)
  1  ...  14    15    16    17    18  ...  141    To Page    GO

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461