首頁
Languages 台文中文日本語English 字體
第88頁,共93頁(共1,848筆資料) 0.61552000045776sec
  1  ...  86    87    88    89    90  ...  93    To Page    GO
文字列表圖文列表
 
排序 日期   文類 刊名 作者 影像
 
[1931-6 台灣教會報 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
著顧網內魚 [ Tio̍h kò͘ bāng-lāi hî ]
著顧網內魚 1931.06 555卷 p.18 (柯維思) 水內所有的魚鱉, 譬喻信主的兄弟; 已經入咱的網內, 應該共in收--起-來。 毋通刁持講東西, 莫得家己分好歹; 逐尾好路用著知, 的確共in下較內。 別日分類無咱事, 攏是頭家teh推排; 有的收囥明宮séng, 有的hiat 佇火爐前。 所以你我著奮發, 聽候末日受判決; 替in祈禱望立志, 到尾撿彩會成器。 聖神若臨到佇in, 會chhoā人去假歸真; 咱若苦心栽培in, 主亦歡喜佮in親。 勸咱毋通傷áng-láng, Kan-ta時時想海翁。 海翁身軀遐爾大, ...
[1931-9 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
林燕臣牧師的詩 [ Lîm Ian-sîn Bo̍k-su ê Si ]
林燕臣牧師的詩 1931.09 558卷,芥菜子 68號 p.14 (柯設偕) 林燕臣牧師的詩 這擺南北傳教師聯合總會的中間,佇7月15號e晡,有懇親會。林燕臣牧師有做3首詩,佇懇親會的時,伊有讀,也有吟。 這3首實在通予逐家做參考,所以猶袂印佇別款的雜誌的代先,寫佇遮,做參考。 1.一片荒高草色青, 山明水秀映秋庭, 凡塵不染成佳景, 明師休居閱聖經。 1 一片的山尖是懸,草色是青。 山的明朗佮水的清秀,相向佇這个秋天的埕裡。 世俗的塵埃袂沐著,來成這个好的景致。 出名的讀冊人安靜佇遮徛起,來看聖經。 2.淡江美景足安居, 教育英才好讀書,...
[1932-11 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-章王由/Chiong Ông-iû]
主佇客西馬尼 [ Chú tī Khek-se-má-nî ]
主佇客西馬尼 1932.11 第572卷,芥菜子第82號 p.26 (章王由 做) 調用「Gethseniae」,作曲者CHAS. H. GABRIEL。 1.耶穌佇逾越節彼暝, 伊佮學生守節的時, 設立聖禮無閣改換, 吟詩了後去橄欖山。 和 半暝跪佇客西馬尼, 主欲啉苦杯無推辭, 祈禱了就得著較贏, 主講願父旨意得成。 2.暗暝那深學生愛睏, 經過靜靜暝間時陣, 天使通暝守更無歇, In聽見救主teh求叫。 3.這个杯若會離開我, 這个杯若會離開我, 總--是毋通 趁我所愛, 聖囝祈禱按呢相拜。 4.主祈禱佇客西馬尼, 你著知這名的意義, 主流血汗...
[1932-2 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-吳天命/Gô͘ Thian-bēng]
阮所吟的紀念詩 [ Goán só͘ gîm ê Kì-liām Si ]
阮所吟的紀念詩 1932.02 第563卷,芥菜子73號,p.16 (吳天命) 艋舺教會佇本年1月1號暗時,有開主日學祝賀會,也有紲紀念設教60週年。這號事已經有寫佇芥菜子報,2月份的教會消息的內面。今因為柯設偕先生的希望,所以愛將阮所吟的紀念詩來寫佇遮。 A. 1.企佇遠遠烏暗罪惡的世界, 千萬靈魂永遠teh欲沈淪, 是誰歡喜傳報救主仁愛, 若牧者山--裡揣失落羊群。 和 萬權能已經賞賜我, 萬權能已經賞賜我, 恁去普天下傳福音予萬百姓, 我佮恁佇teh到永遠。 2.萬國大門現開開莫得延遷, 基督的兵好膽進前來去, 取齊基督信徒大家相結連, 報揚真理世人得著...
[1932-5 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-陳瓊琚/Tân Khêng-ku]
女宣道會歡迎文牧師娘的詩 [ Lú Soan-tō-hoē Hoan-gêng Bûn Bo̍k-su-niû ê Si ]
女宣道會歡迎文牧師娘的詩 1932.05 第566卷,芥菜子76號,p.29 (陳瓊琚 做) 1.逐家歡喜來吟詩, 感謝天父賜福氣; 真理來台六十秋, 福音報傳全地球。 2.起頭馬偕博士來, 報傳道理,除歹事; 親像1粒芥菜子, 興旺大欉,主歡喜。 3.博愛慈悲牧師娘, 母會派你到東洋, 愛祝北部鑽石年, 贊阮信心愈加添。 4.母會恩情真正大, 福音無到,阮袂活; 愛報母恩攏袂會, 表意來開歡迎會。 5.願主耶穌來幫贊, 加添信徒無數萬; 願父祝福這个會, 那久那大,人那濟。...
[1932-7 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者--/-]
耶穌佮撒馬利亞的婦人人 [ Iâ-so͘ kap Sat-má-lī-a ê hū-jîn-lâng ]
耶穌佮撒馬利亞的婦人人 1932.07 第568卷,芥菜子第78號,p.27 (調用「Take my life」,作曲者Wm. B. Bradbury) 1.耶穌經過撒馬利亞, 近佇約瑟的地敘加; 佇遐有雅各的水井, 主行路siān,坐佇井邊; 學生入城買食的時, Kan-ta賰主佇遐家己; 愛傳道理予遐的人, 就趁機會連鞭做工。 2.撒馬利亞的婦人人, 欲上水帶瓶佮水桶; 耶穌愛用水做問題, 所以對伊討水1杯; 婦人講恁阮無往來, 啥事對我討水的事; 主講若論上帝的恩, 就無分恁阮攏有份。 3.婦人無明這個意義, 就用濟濟話來問伊; 路尾信伊是先知...
[1932-8 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-章王由/Chiong Ông-iû]
耶穌佮尼哥底母 [ Iâ-so͘ kap Nî-ko-tí-bú ]
耶穌佮尼哥底母 1932.8 第569卷,芥菜子79號,p.28 (章王由 做) (調用「Guide」,作曲者是M. M. Wells) 1.有一暗暝尼哥底母, 專工來到耶穌貴府; 承認伊是對上帝來, 有權能通救世界; 耶穌講人無重頭生, 上帝的國就袂看見。 2.尼哥底母袂會理解, 掠做著閣入母胎內; 主講若對神來生, 就上帝國才會看見; 愛入上帝國來歡喜, 著尊趁救主的教示。 3.主雖罔譬喻地上事, 猶過有人毋知意思; 所以若講天頂的事, 就閣較濟人袂會知; 摩西舉起蛇佇曠野, 就是表明主的神蹟。 4.上帝賞賜獨生的子, 降生做人這是有影; 有...
[1932-10 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者--/-]
耶穌受試 [ Iâ-so͘ Siū-chhì ]
耶穌受試 1932.10 第571卷,芥菜子81號,p.26 (調用「Save by grace,」作曲者Geo,c Stebbins) 1.聖神chhoā耶穌到曠野, 佇遐四十暝日禁食; 魔鬼來試上帝聖子, 叫伊用石頭變做餅; 耶穌應講:人的活命, 毋若倚靠這款的餅; 只靠上帝所出的話, 上帝以外無人會做。 2.第二擺,魔鬼閣進前, Chhoā主到聖城的殿頂; 講伊若是上帝的子, 對殿頂tiô落也免驚; 耶穌應講:莫得試主, 因為聖經有記一句; 魔鬼有時會引聖經, 主引起別節來得勝。 3.第三擺,魔鬼顯手段, Chhoā耶穌到極懸的山; 用逐國榮華...
[1932-12 台灣教會報 文類-詩 作者--/-]
聖誕頌歌 [ Sèng-tān Siōng-koa ]
聖誕頌歌 1932.12 第573卷 p.22 (T. R. S.) =(T.SHU, 1932)= 1.主出世,伯利恆城,阮欲來揣伊, 天頂天軍攏出聲,呵咾、稱讚伊。 顧羊--的,佇曠野--裡,天使報in知, 救主出世伯利恆,In就去敬拜。 2.阮大家,有看見星,出現佇天--裡, 博士歡喜去揣伊,敬拜獻禮物。 阮學in,來欲拜伊,獻誠實的心, 呵咾吟詩真歡喜,報揚這福音。 3.真歡喜,救主出世,永遠呵咾伊, 誠心認伊做救主,咱著親近伊。 主仁愛,極大無比,拯救世間人, 憂悶驚惶攏無--去,得歡喜向望。...
[1933-8 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-章王由/Chiong Ông-iû]
浪子回家 [ Lōng-chú Hoê-ka ]
浪子回家 T. O. CHISHOLM, GEO. C. STEBBINS 1933.08 第581卷,芥菜子91號,p.25 (章王由 譯) 1.我踮佇曠野荒埔所在, 放蕩困苦,多數年以來, 常受枵餓佮驚惶所迫, 著轉來這時刻, 憂悶所行腳步無謹慎, 因為欲閣見聖爸的面, 應該認份取奴僕的位, 決心起身回歸。 和。著轉來天爸的家, 著轉來天爸的家, 決心起身回歸, 我知伊有大恩惠。 2.啥事餓死佇失望地方, 無人可憐敢近倚來問, 我爸的家,有米糧真濟, 今著起身回歸, 深深反悔前所行不是, 袂堪閣稱做伊的子兒, 穩當天爸無愛我離開, 決心起身回...
[1933-8 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
傳道歌 [ Thoân-tō Koa ]
傳道歌 1933.08 第581卷,芥菜子91號,p.27 (柯維思) 1.請問看報的兄姊, 咱來經營一公司, 無利蝕本的生理, 目的毋是想趁錢。 2.街頭巷尾教人字, 字母一本兩sián錢, 人會獨習免先生, 路邊學校免開錢。 3.起頭試看兩三字, 以後漸漸那加添, 每日免講五分時, 一月以來穩捌字。 4.亦是日、台,共通字, 免用苦心kiūⁿ peh-nì, Thit迌唸歌紲捌字, Tai-heng o͘-mo͘-si-lo-i (國語)。 真正心適閣真奇。 5.耶穌叫咱著做燈, 咱的燈火著修整, 咱的燈火若光明, 眾人歡喜來歡迎。 6.耶...
[1935-2 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯--氏 Í-lī/Koa--sī Í-lī]
遐等我 [ Hia tán Goá ]
遐等我 1935.02 第599卷,芥菜子109號,p.24 (柯--氏Í-lī譯) 1.佇彼爿是咱祖家, 聖徒到遐見天父; 死失,到尾無權勢, 遐等我。 親像暗暝那過去, 就會成做大歡喜; 愛倒去佮主無離, 遐等我。 和。遐等我, 遐等我; 遐有活命的樹teh開, 遐等我。 死失,到尾無權勢, 佇彼爿是咱祖家; 聖徒到遐見天父, 遐等我。 2.遮所向望是空空, 相疼的情若眠夢; 天堂的大福無限, 遐等我。 佇河kiⁿ,光光普遍, 聖城內予人欣羨; 咱的信仰著著現, 遐等我。 3.天使所蹛的金城, 是teh呵咾主的名; 皇宮就是王的城,...
[1935-3 台灣教會公報/芥菜子 文類-詩 作者-吳O-bí/Gô͘ O-bí]
苦膽慘極的哀語 [ Khó͘-táⁿ chhám-ke̍k ê ai-gú ]
苦膽慘極的哀語 1935.03 第600卷 p.18-19 (Gô͘ O-bí). 1.搖天動地的慘境, 不知危機在目前; 苦境未到的代先, 血脈絲線難報明。 2.心茫亂亂oh得講, 忽然慘聲到天堂; 悲觀慘境暗bong-bong, 哀哀叫叫亂亂chông。 3.想著實在真通驚, 可憐細子的慘聲; 慘聲直透到天城, 救主chhoā伊免驚惶。 4.救主伸手來牽--去, 驚惶僥疑消無--去; 羊羔聖城光無比, 金城冕旒堪得戴。 5.世上現踮的子兒, 毋通重眠無警醒; 看到這時的危機, 不知連到tò鄉里。 6.到時救主chhiûⁿ大風, 冇粟稗仔上半筐...
[1933-9 台灣教會公報/芥菜子 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
經濟品 [ Keng-chè-phín ]
經濟品 1933.09 (芥菜子第92號) p.26 柯維思 現時人所啉的茶 (Tea) 咖啡 (Coffee)是較貴。因為in 的味真芳,閣再啉了目睭會開,就是袂愛睏。記者,數櫃仔是欲受試驗的學生,到時來啉是真合,因為會chō͘ in 的精英。論茶佮咖啡,我啉較無合,下晡時我若啉,就通暝未睏得。 (A)無經濟.(B)予人袂睏得.(C)小兒毋通啉,因為衛生有礙。因為茶咖啡,有興奮的質佇咧。今請恁試看,用麥麩炒到赤色,準咖啡粉。撿彩差咖啡無偌濟,若是論經濟費,會精差成百倍,這是鄙人寫私意來予恁做參考若定。 1.兄弟姊妹請恁聽, 我揣幾項的物件; 請恁...
[1915-2 台灣教會報 文類-選擇文類 作者--/-]
羅得 [ Lô-tek ]
羅得 1915.2,no.359,pp.1-2 在早A-pek-lia̍p-hán出外去到迦南地,彼時伊有chhoā伊的姪仔羅得佮伊去。後來in兩人真好額,有牛,羊,駱駝,真濟;致到in袂得通相佮徛起,因為in 的牧者常常冤家,驚了會致到連累著in 的主人。所以議論著相離;A-pek-lia̍p-hán 讓羅得揀看見約旦河邊的平洋是真好趁錢的所在,土地真肥,土產真濟;就去蹛佇所多瑪城。佇遐生查某囝,來匹配世俗的囝婿。 可惜所多瑪人的風俗真歹,oh得講到明。羅得愛去蹛佇彼號的所在是顯明伊貪財較過頭;無親像A-pek-lia̍p-hán甘願蹛佇山--ni̍h較偏僻的所在,專心服事上帝。羅得本...
[1915-10 台灣教會報 文類-選擇文類 作者--/-]
著找真的歡喜 [ Tio̍h Chhē Chinê Hoaⁿ-hí ]
著揣真的歡喜。 1915.10,no.367,pp.5-7 咱人佇這世間攏有要緊一个目的,就是兩字歡喜,因為人若無歡喜,做人就真無價值,所以歡喜是逐人所愛。無論是上中下等,男女老幼無毋日日揣歡喜,求歡喜。總是揣--著毋知通歡喜的也有,揣一世人無得著--的也有;雖罔有得著也是暫時nā-tiāⁿ,因為艱苦隨時綴--來。對一世人來想實在是艱苦憂煩較濟,歡喜是真少。這是甚物緣故?Hàiⁿ ah!無別項lah,就是對罪koà來所致--的 lah。可惜逐个有犯罪就逐人有艱苦;雖罔用百般的法度愛排除艱苦來得著歡喜,若是所用的法攏毋著,反轉ná艱苦;譬喻人拄著目睭疼的病就趕緊盤時抽籤跋卦問佛,就講是犯著,...
[1916-5 台灣教會報 文類-選擇文類 作者--/-]
台島消息 [ Tâi-tó Siau-sit ]
台島消息。 1916.5,no.374,pp.11-12 郵便規則。郵便的規矩卻濟濟人已經知;驚了猶真濟人毋知,致到發信的人受罰,抑是受信的人受罰,按呢就真毋拄好。況兼這幫有改正幾若條,所以無嫌複雜寫幾句來報未知的人。一概的規矩真濟僫寫,不過將人快患著--的幾若項記佇下底:- (1)小包。人若用物包規包來寄,叫做小包。著知毋通用批來包佇小包的內面。若用批包佇小包內做伙寄,舊底是罰金10箍,今改較嚴,欲罰200箍以下。 (2)切手。(就是郵票,又名尪仔頭)。若用了的郵票,閣再拆起來用;舊底是罰關監5年,今改較嚴,欲罰關監10年以下。若變造郵票--的,雖然所變造未用,若掠著就欲罰...
[1920-1 台大楊雲萍文庫白話字史料(編修) 文類-選擇文類 作者--/-]  (15)
幼稚課本:第二本 [ Iù-tī Khò-pún: Tē jī pún ]
...
[1931-1 台大楊雲萍文庫白話字史料(編修) 文類-選擇文類 作者--/-]  (10)
字母課本 [ Jī-bú Khò-pún ]
...
[1932-1 台大楊雲萍文庫白話字史料(編修) 文類-選擇文類 作者--/-]  (25)
六百字編羅馬字註解 [ La̍k-pah jī phian Lô-má-jī chù-kái ]
...
第88頁,共93頁(共1,848筆資料)
  1  ...  86    87    88    89    90  ...  93    To Page    GO

數位典藏國家型科技計劃
拓展台灣數位典藏計畫
版權所有 國立台灣師範大學 台灣文化及語言文學研究所©2008
10610 台北市和平東路一段162號│TEL 02-7734-5516│Fax 02-2358-2461