[1933-7 台灣教會公報/芥菜子 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
學字歌 [ o̍h-jī Koa ]
學字歌柯維思1933.07, no. 580 (KCC, no. 90), pp. 24
(續接6月的教會公報第29面)。1. 伊是愛蚵毋愛芋,你是驚虎毋驚兔,In有金魚真濟湖,恁有麵芋有滿山埔。2. 阿祖恬恬teh看冊,阿公痀痀teh摸火。阿媽常常teh炊粿,阿爸日日teh跑馬。3. 阿母時時teh煎茶,阿姑tiu-tiu拾田螺,阿嫂緊緊做繡被,阿姊慢慢teh切蜇。4. 小弟勻勻teh學坐,小妹捷捷teh學爬,家己毋知做啥貨,實在對恁真失禮。5. 鼠,牛,虎,兔佮龍蛇,馬,羊,猴,雞佮猴豬,古早有這十二相,怎樣講羊無講象?6. 春,夏,秋,冬,分四季,東,西,南,北做四位,年,月,日,時,...
|
|
[1933-7 台灣教會公報 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
衛生經濟歌 [ oē-seng keng-chè Koa ]
衛生經濟歌K. I. S.1933.07, no. 580 (KCC, no. 90), pp. 26
1. 家庭常藏塵埃桶,路巷有下糞埽箱,字紙紙幼下紙籠,塵埃土lî藏糞箱。2. 字紙紙枋通起火,竹絲柴phè會煎茶,蔗粕筍匣通hiâⁿ火,油布破籠通炊粿。3. 各項燃料拾歸類,毋通一般到糞堆,糞埽少到糞堆位,拖工人伕省開費。4. 若是有想來配置,人伕減少三分二,灶內火灰通漏鹼,廢物利用會賺錢。
...
|
|
[1933-6 台灣教會公報/芥菜子 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
學字歌 [ o̍h-jī Koa ]
學字歌柯維思1933.06, no. 579 (KCC, no. 89), pp. 29
我寫淡薄予列位做參考:-頭擺 教in A I U第二 教in E O O͘第三 教in M N NG第四 教in B CH CHH第五 教in G H J第六 教in K KH L第七 教in P PH S第八 教in T TH TS(以上24字攏有)。順續加添DA (ダ) WA (ワ) YA (ヤ) 合做日台的kha-ná (カナ) 要緊亦著教7音。(因為第2音佮第6音相同)。A Á À AH Â Ā A̍H亦著說明"m"鼻音, 閣再"TS"--字通免用。四音八音著鬥"h"尾字若"m"著換"p",尾字...
|
|
[1933-6 台灣教會公報/芥菜子 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
造化歌 [ Chō͘-hoà Koa ]
造化歌柯維思1933.06, no. 579 (KCC, no. 89), pp. 28
1. 起頭上帝造人類,身體做好就歕氣;彼時予in踮叨位?踮佇樂園極富貴。2. 咱人始祖是亞當,夏娃佮伊踮石洞;行遊賞花極清爽,暗時安眠佇石洞。3. 若是晴天無落雨,有時安眠佇草埔;樂園有獅亦有虎,猶久天父teh保護。4. 天是無限的所在,地tuì烏雲變出來;百項原素攏在內,就有南北佮東。5. 古早地球若日頭,周圍有水遍地流;地動膨出大山頭,Chiah有深海佮坑溝。6. 山頂萬項的花草,平洋滿滿粟,麥,豆;山坑石壁青苔厚,溪墘水邊蓮花頭。7. 天頂安排日,月,星,空中配置雁,鷹,鴟;山內有出虎,狼,狸,水...
|
|
[1941-11 台灣教會公報/北部教會 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
新俗語 [ Sin Sio̍k-gú ]
新俗語
柯維思
1941年11月680期 p.25
1.常委聚會teh議事,
牧師長老十來赴,
聽久厭倦紲tuh-ku,
烏筆白紙袋仔有。
2.Kia̍h筆罔寫兩三句,
Ná寫ná想紲ná有,
時間經過兩時久,
死活萬事屬佇主。
3.最近有聽新俗語,
帝國領台後才有,
八十年前無牧師,
牧師來台無偌久。
4.人講,「地獄烏lu-lu,
串toé傳道佮牧師,」
Oh知是實抑是hu,
總是予咱著掛慮。
5.怎樣人會講這句,
怨恨傳道佮牧師,
冤家相罵逐位有,
結局反無太平久。
6.傳道牧師著學主,
對內對外全無私,
時時著聽主吩咐,
...
|
|
[1941-10 台灣教會公報/北部教會 文類-詩 作者-柯維思/Koa Î-su]
入院感激知足歌 [ Ji̍p-īⁿ kám-kek Ti-chiok-koa ]
入院感激知足歌
柯維思
1941年10月679期 21
七月27暗入院,8月14日寫歌。
1.我入隔離第3室,
窗門佮壁漆三色,
土跤殕色天板白,
Sóng床二等排各室。
2.日暝肅靜無聲說,
倒床安靜毋通坐,
患者初來是啉泔,
熱度降低就食糜。
3.食糜無蝦是配魚,
Moâ虱目,鮸,是好魚,
Moâ虱目魚有暗刺,
有時豆腐佮鮸魚。
4.日食攏是滋養分,
患者逐个配有賰,
可恭可賀眾醫員,
老幼患者心安全。
5.內容外觀真優秀,
看護方法是一流,
患者入院真清休,
穩當平安添福壽。
6.感謝教會gâu維持,
現今袂比古早時,
...
|
|
[1926-2 台南府城教會報 文類-詩 作者-林燕臣/Lîm Iàn-sîn]
送別會 [ Sòng-pia̍t-hoē ]
送別會
1926.02 第491號 p.9
(林燕臣)
佇1925後春季中會的時,有派高金生牧師佮鄙人設法共巴牧師送別,所以佇今年一月一日午後六點,佇神學校講堂做場所,有開筵席,請十外人做伴,中間也有做淡薄餘興,親像出燈猜,做漢樂,予逐家相佮歡喜,鄙人閣做一手送別詩,云云。
1.先生奉差離故土,
過來台灣受艱苦,
佈道予人無歡喜,
潑粗身軀,真臭味。
2.先生無掠做真奇,
為主凌辱是福氣,
因為百姓心真淺,
愛學救主來赦免。
3.傳教教學經過久,
五十一年成歷史,
抵著夫人早過世,
單身做工無失志。
4.七十八歲稱老翁,
貴體猶原是健康,
智慧充足真精英...
|
|
[1950-12 台灣教會公報 文類-詩 作者-鄭溪泮/Tēⁿ Ke-phòan]
聖夜 [ Sèng iā ]
Normal 0 0 2 false false false MicrosoftInternetExplorer4
st1\:*{behavior:url(#ieoo͘i) }
/* Style Definitions */
table.MsoⁿormalTable
{mso-style-name:表格內文;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colb...
|
|
[1920-12 台灣教會公報 文類-詩 作者-鄭溪泮/Tēⁿ Ke-phòan]
看光星 [ Khoàⁿ kng Chheⁿ. ]
看光星
1920.12 第429卷 p.11
(鄭溪泮作。)
1.請看天頂光明的星,
榮光燦爛遍照暗暝;
為何忽然彼粒出現?
是主降臨賞賜恩典。
2.這星顯明救主降生,
對天出世佇伯利恆;
這星榮光照到東方,
博士看見起身出門。
3.光星chhoā in入主的厝,
行禮跪拜獻物攏有;
天頂聖使滿心歡喜,
暗星指示佮in轉--去.
4.咱人心目烏暗若暝,
請看彼粒救世光星,
品行重生,行佇光明,
向伊來行直到天庭。
5.彌賽亞星恩惠極大,
報人捌主親近倚賴,
咱著敬拜感謝吟詩,
呵咾聖名到萬萬年。...
|
|
|
|
[1931-7 台灣教會報 文類-詩 作者-鄭溪泮/Tēⁿ Ke-phòan]
青年會歌 [ Chheng-liân-hoē-koa ]
青年會歌
1931.07 第556卷 p.5
(鄭溪泮做)
Doh = C 3/4 用愛情佮輕快
1.佇主山邊,我心hiahⁿ醒,
宛然若靜水邊;
花木茂盛,青翠長年,
鳥隻吟詩歡喜。
有主男女,青年揚聲,
天吟地和,團體結成,
報傳:靈、智、德、體齊備,
為主,為我佮你。
2.青年男女,聲音齊吟,
和諧山懸海深;
佮主結連相疼無盡,
靈魂,智慧日新。
天國智慧,活命本源,
迫切懇求,主賜完全,
深知世界奧妙無盡,
為主,為咱島民。
3.德行對主聖潔完成,
身體平安勇健,
協力同心,顯出相疼,
那久那好名聲。
願咱逐家,心同一體,
...
|
|
[1924-7 台南府城教會報 文類-詩 作者-高金聲/Ko Kim-seng]
喙焦喙渴 [ Chhuì-ta Chhuì-khoah ]
喙焦喙渴
1924.07 第472卷 p.3
(高金聲)
天若亢旱,萬山遍野,樹木枯焦;滿洋直界,五穀轉白;水的關係大ah!現在的傳教界,財政困難,百般的事務teh欲倚佇遮。
望列位落及時雨,
渴時一滴如甘露;
Chi̍t sián,chi̍t sián積無siān,
七月欲收就便便。
主的疼痛大宇宙,
Chi̍t sián敢毋替伊收?...
|
|
[1908-2 台南府城教會報 文類-詩 作者-高金聲/Ko Kim-seng]
算你ê福氣 [ Sǹg lí ê Hok-khì ]
算你ê福氣1908.02 275卷 p.12-13(高牧師,金聲翻譯) 1.境遇真歹,親像大湧佮風颱,你就失膽teh想taⁿ是攏總害;你得福氣濟濟,著算偌濟擺,按呢上帝所做,你chiah較深知。
著算你ê福氣,隨項念,chiah知上帝所做無通嫌;算你福氣,應該隨項念,就會深知上帝賞賜無缺欠。
2.掛慮ê擔若有定定teh teh你,受召背十字架,ná準背袂起;著算你ê福氣,僥疑就飛--去,你就ē日過日吟詩大歡喜。
3.你若看著人有產業佮黃金,著想主有允你大富來安心;著算你ê福氣有錢無通 買,你ê報賞,你ê厝佇安樂地。
4.所以經過試煉無論大抑細,莫得失膽,萬物ê主是咱父;著算你ê福氣,天...
|
|
[1931-9 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
林燕臣牧師的詩 [ Lîm Ian-sîn Bo̍k-su ê Si ]
林燕臣牧師的詩
1931.09 558卷,芥菜子 68號 p.14
(柯設偕)
林燕臣牧師的詩 這擺南北傳教師聯合總會的中間,佇7月15號e晡,有懇親會。林燕臣牧師有做3首詩,佇懇親會的時,伊有讀,也有吟。
這3首實在通予逐家做參考,所以猶袂印佇別款的雜誌的代先,寫佇遮,做參考。
1.一片荒高草色青,
山明水秀映秋庭,
凡塵不染成佳景,
明師休居閱聖經。
1 一片的山尖是懸,草色是青。
山的明朗佮水的清秀,相向佇這个秋天的埕裡。
世俗的塵埃袂沐著,來成這个好的景致。
出名的讀冊人安靜佇遮徛起,來看聖經。
2.淡江美景足安居,
教育英才好讀書,...
|
|
[1958-12 台灣教會公報 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
聖誕的聖詩 [ Sèng-tān ê Sèng-si ]
聖誕的聖詩
柯設偕
1958年12月840期 10
聖誕的聖詩佇咱現在所teh用的聖詩內面有十外首,就是對第 17首到第 29首,也第 289首,第 290首。
以前的養心神詩內面只有一首,就是第 12首一首nā-tiāⁿ。現在所teh用的聖詩無hē佇內面。這霎寫彼个簡略的譜佮字句,予大家做參考。
D 調 3/4
3 2 | 1 2 3 4 | 5 - 6 7 | 1| 7 6 | 5 - |
請聽天使歡喜的聲,
6 7 | 1| 7 6 | 5 6 7 | 1| 5 4 | 3 - |
救主出世大衛的城,
...
|
|
[1930-7 台灣教會報 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
神蹟歌 [ Sîn-jiah Koa ]
神蹟歌
1930.07 第544卷 p.19
(柯設偕)
(我記得較早前,有人做神蹟歌,我佇遮寫我所會記得的,予列位做參考,也若猶有別項的,請列位指示。)
1.假若有婚姻,
耶穌親降臨,
逐家赴筵席,
酒啉無夠額。
命奴僕,去汲水,
命奴僕,去汲水,
隨時變做酒,
世間真罕有。
2.耶穌行水面,
彼得愛親近,
求主容允我,
予我會近倚,
行水面,心歡喜,
行水面,心歡喜,
主講按呢信,
你信免帶疑。
3.耶穌行路時,
婦人血漏病,
跟隨主身邊,
信主會醫治,
摸衫裾,血漏止,
摸衫裾,血漏止,
主講按呢信,
你信醫好你。
4.耶穌到拿...
|
|
[1955-12 台灣教會報 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
Tī一個馬槽--裡 [ Tī chi̍t ê bé-chô--nih ]
Tī一個馬槽--裡
Tī一個馬槽--裡--聖詩第19首,是聖誕ê詩ê出名ê一首。字句是馬丁路德Martin Luther寫--ê。曲是J. E. Spilman 作曲--ê。Tī聖詩teh用ê 曲是hit個一部分,iáu有一部分(大概是為著beh 合字句,所以iáu hit部分無the̍h來用)。這霎寫曲ê iáu一部分kap我試寫ê 字句, hō͘大家做參考。(字句boē tú-tú kap hit相節直接連絡,iáu-kú會幫贊聖誕ê讚美,抑是接tī第三節吟了chiah吟。大家聖誕恭喜!
聖詩第19首。相節字句省略。咱大家真歡喜,慶祝主聖誕因為咱主耶穌降臨到世間;來顯明父上帝極大ê疼...
|
|
[1931-10 台灣教會報/芥菜子 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
個人傳道的工 [ Kò-jîn Thoân-tō ê kang ]
個人傳道的工柯設偕1931.10, no. 559 (KCC, no. 69), pp. 18-19
(Tuì中國雜誌翻譯)1. 個人傳道的工,逐人攏會去傳,不論男婦老幼,逐人攏利便,你去chhoā你朋友,我去chhoā我朋友,一直chhoā到主前,通受主拯救。你去chhoā你朋友,我去chhoā我朋友,一直chhoā到主前,通受主拯救!通受主拯救,通受主拯救,一直chhoā到主前,通受主拯救!2. 個人傳道的工,逐位攏會去傳,不論內面外面,逐位攏利便,你欲chhoā你朋友,我欲chhoā我朋友,一直chhoā到主前,通受主拯救。3. 個人傳道的工,逐時攏會去傳,不論日時暝間,逐時攏利便,你...
|
|
[1941-5 台灣教會公報 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
對信主耶穌以來 [ Tuì sìn Kiù-chú Iâ-so͘ í-lâi ]
Normal 0 0 2 false false false MicrosoftInternetExplorer4
/* Style Definitions */
table.MsoⁿormalTable
{mso-style-name:表格內文;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-s...
|
|
[1955-9 台灣教會報 文類-詩 作者-柯設偕/Koa Siat-kai]
撒該 [ Sat-kai ]
撒該 早前有一人名叫撒該, 伊是真矮細ê人, 有一日決意ài看耶穌, 伊就peh上桑材叢, 耶穌行到桑材樹kha 就kia̍h 頭看伊tī樹-le, 撒該緊緊落來, 我今日tio̍h tiàm你ê家, 我今日tio̍h tiàm你ê家。這首詩7 tī一本聖歌集。原文是英文, 作詞者, m̄知是甚麼人(無寫),作曲者是Forence. H. Dow。 我有試看譯做頂面所寫--ê,也因為字句ê關係, 音hù長短有小khoá koé,比原調khah有sù配。 (這首詩是合tī 幼稚...
|
|
|