[1934-1 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê tîn-liat-koán ]
新台灣話的陳列館
1934. 01 586卷 p. 11
(林茂生)
àm-hō (暗號):這句話自來台灣原本就有,是用做「私奇約束的記號的意思;這就是國語的 「aikotoba」(= password)。總是近來有對國語閣傳入一个新的意義:就是做電報的暗號咧用:就是國語的 「ango」(= a cipher;a code)。對按呢也有生出複合名詞:親像,暗號電報( = ango denpo = a cipher telegram;a code telegram)。
私用暗號(= shiyo ango = a private code)。文例:請你拍暗號的電報予我。( =...
|
|
[1934-2 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.2,no.587,pp.6
Bâi-khûn,抑是Bâi-khún(黴菌):極小細的活物,匿佇植物的中間,會生湠;若匿佇動物的內面,會做有路用的物,也有時會致到起破病。這句話,是對國語的「baikin」來,是對英語的「bacterium」(複數:「bacteria」)來直譯--的。舊來有叫做「微生物」,就是像這个意思。也有時叫做「sè-khûn」,攏是相同。民國猶原有teh用。
Bāng-lêng(萬能):逐項會;無所毋會;萬權能;全能的意思。對國語的「baⁿo」來,佮英語的「omnipotent」,「almighty」相當。民國猶原有te...
|
|
[1934-3 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.3,no.588,pp.10
Piān-lī (便利):就是「利便」的意思。對國語的「benri」來,佮英語的「convenient」相當。文例:若按呢予你較「piān-lī」(So shitara kimi no tame ni isso 「benri」da = That betters suits yo͘r convenience)。這句話,民國猶原有teh用,源頭是對漢文來--的:親像[戰國策] 蔡澤曰,夫人生百體堅强,手足便利,耳目聰明,而心聖智,豈非士之所願與。
Pia̍t-ku (Pia̍t-ki) (別居) :翁某對法律上來...
|
|
[1934-4 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話陳列館
(林茂生)
1934.4,no.589,pp.9
Bián-kióng (勉强):勤勤用功的意思。自來的台灣話也有這个字眼,總是自來的意思是「予人姑不將」的意思,佮這个新話無同。自來講「我勉強teh讀冊」意思是「我姑不將」teh讀冊;若是新話講「我teh勉強」意思是「我teh勤勤用功。」文例:「考試已經近,我勤勤teh用功」( = Shiken ga chikai node,watashi wa benkyo shite, iru = The examination is at hand,and I am working hard)。「這間店真勉強」( = Kono ...
|
|
[1934-5 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.5,no.590,pp.9
Bí-boán (美滿):媠閣完滿。這句話,毋是對國語來;是對民國傳入--的。文例:向望in會創造一个美滿的家庭( = Karera ga risoteki katei wo tsukuraren koto wo inori masu = We hope they will create an ideal home)。語源是對漢文出,看[李俊民雨詩]一犁雖美滿,猶恨不當春。
Bí-su̍t (美術):表現个的藝術,親像畫花,雕刻彼一款。對國語的bijutsu來;佮英語的fine arts相當。複合名詞:美術學校...
|
|
[1934-6 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.6,no.591,pp.9
Bī-bôn-jîn (未亡人):守寡人。對國語的「bibojin」來,佮英語的「widow」相當。民國有teh用。
Bó-hāu (母校):所捌讀過,抑是畢業(卒業)的學堂。對國語的「boko」來;佮英語的「Alma Mater」相當。民國也有teh用。
Bó-kok (母國):人出外來稱呼伊的本國的意思;抑是對殖民地來講伊所屬的本國的意思。對國語的「bokoku」來;佮英語的「mother co͘ntry」相當。複合名詞:母國話( = bokokugo = mother tongue)。
Bo̍...
|
|
[1934-7 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
1934. 07 592卷 p.8
(林茂生)
Bú-tâi (舞臺):戲棚的新話;較懸的台咧予人做戲,抑是演藝的所在。對國語的butai來,就是英語的stage。複合名詞:舞台裝置 (butai-sochi,stage arrangement);舞台照明 (butai-shomei,stage-lighting);舞台監督 (butaikantoku,stage director);舞台效果(butai-koka,stage-effect);外交舞台 (gaiko-butai,the stage of the world's diplomacy)。民國...
|
|
[1934-8 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oán-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.8,no.593,pp.4
Tîn-chêng (陳情):對有權柄的個人,抑是團體講起情形來分訴。對國語的chinjo來(petition,appcal)複合名詞:陳情委員(chinjojin,a petition committee);陳情詞(chinjosho,written representation);對漢文來親像李密陳情表
Tiau-liû (tiâu-liû) (潮流):水teh行流的流;用做譬如時勢的大氣力。對國語的choryu來(tide,current)。文例:欲佮時勢的潮流來對抗,是真重難的事(Jisei no ch...
|
|
[1934-9 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.9,no.594,pp.5
Tiong-li̍p (中立):徛佇中央,無偏佇佗一爿;較常是用做國家對國家teh交戰的時,有第三國表明伊無倚佗一爿,彼國就是叫做中立,抑是叫做中立國。對國語的churitsu,佮英語的neutrality來--的。文例:荷蘭的政府對這个戰爭有欲守中立 (Oranda no seifu wa kono tabi no senso niwa churitsu wo mamoru beshi = The Dutch government will observe a neutrality in the war)。複合名詞...
|
|
[1934-10 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934. 10,no. 595,pp. 6
Chù-ì (注意):注神的意思。對國語的chūi來,就是英語的careful,take care of,pay attention to。文例:著注意聽先生的話。( = Sensei no yu koto wo chūi shite。= Pay attention to yo͘r teacher)。著注意持防火車來。( = Kisha ni chūi seyo。Look o͘t for the train)。注意人物( = chūi-jinbutsu = a man in the black list)。民...
|
|
[1934-11 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934. 11,no. 596,pp. 9
Tōng-ki (動機):佇心內代先所咧想的念頭來振動人去做某項代誌,叫做動機。對國語的dōki來,就是英語的motive。文例:你的動機是真好。( = Anata no dōki wa taihen kekko desu。= Yo͘ have acted from worthy motive)。小小可可的代誌,會變成國際戰爭的動機。(= Chotto shita koto de kokusai senso no dōki ni naru koto ga aru。= A mere incident may c...
|
|
[1934-11 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
附錄:英台俗語對照 [ Hū-lio̍k: Eng Tâi Sio̍k-gú Tuì-chiàu ]
附錄:英台俗語對照
(林茂生)
1934. 11,no. 596,pp. 10
頭序:一句話淺淺現現鬥句鬥句來講破人情事理的奧妙,這叫做「俗語」。不論佗一國,佗一所在,都有俗語咧流通。上第一心適--的,就是英國的俗語的中間,也有濟濟有佮台灣的俗語相同--的:有的是全然siāng意思,有的是暗合。這是咧證明這兩所在的人情事理猶原有相同的所在。今我佇遮有聚集淡薄,來做這个「新台灣話」欄的「附錄」,予列位做參考;若有翻毋著,也求列位指教。
All is well that ends well。(這句俗語是對Shakespeare的一个戲齣的名來--的。意思是講,煞尾若好,就萬事攏好)...
|
|
[1934-12 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
新台灣話的陳列館 [ Sin Tâi-oân-oē ê Tîn-lia̍t-koán ]
新台灣話的陳列館
(林茂生)
1934.12,no.597,pp.9
To̍k-oá-su (毒瓦斯):有毒的氣,用做交戰的武器,來予對敵中毒。對國語的dokugasu來,就是英語的poison-gas。民國有用。
To̍k-sin (獨身):未做客,抑是未娶。對國語的dokushin,就是英語的celibasy。複合名詞,獨身者 ( = dokushin-sha an unmarried person)。民國有用。
Tōng-sán (動產):Dōsan;movable property。屬佇法律上咧用的話:會得徙所在的財產,親像現金,株券,厝內的傢俬,物件彼款。佮不動...
|
|
[1924-11 台南府城教會報 文類-戲劇 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
戲齣: 路得改教 [ Hì-chhut: Lō͘-tek Kái-kàu ]
戲齣:
路得改教
476期 1924.11 p.10-11
(林茂生著)
第一齣:賣赦罪符。
所在:近Pit-tian-pek﹙Wittenberg﹚一个庄社的教會。時日:1516年10月。人物:路得﹙Luther﹚、Thiat-chek﹙Tetzel﹚、青年Bí-ko-niû﹙Miconius﹚、司祭、和尚、議員、教師、學生,歸陣的田庄人、查埔、查某。
Thiat-chek做頭前;司祭、和尚、議員、教師、學生,歸陣的田庄人、查埔、查某,做後壁;舉旗、提蠟燭、唱歌、排陣、沿路行到教會的禮拜堂。拜堂口徛兩枝大旗:一枝畫紅的十字架,一枝寫:-
天來萬應膏 一服罪皆赦 快來快...
|
|
[1924-12 台南府城教會報 文類-戲劇 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
戲齣: 路得改教 [ Hì-chhut: Lō͘-tek Kái-kàu ]
戲齣:
路得改教
477卷 1924.12 p.11-12
(林茂生 著)
﹙Pit-tian-pek 教會禮拜堂的門口,路得佇遐teh貼一張大大張的字白。Teh貼的時,布簾掀去來。貼了,路得的心神親像真興奮的款,就退--出-去。兩个青年學生某甲佮某乙上場,teh看彼張字白。
學生某甲﹙看彼張字白有遐久,對某乙講﹚。這是咱的先生路得教授簽名的字白,攏總有95條款的文。可惜拉丁話我讀了無甚物會清楚,請你翻譯德國話予我聽。
學生某乙﹙就念﹚:「凡若屬基督的人真心反悔改變,毋免法王的符也會齊全得著脫離罪過的苦通。」Hm̄﹙thìm頭閣讀﹚。「有人造謠言,講,若對法王得...
|
|
[1925-2 台南府城教會報 文類-戲劇 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
戲齣: 路得改教 [ Hì-chhut: Lō͘-tek Kái-kàu ]
戲齣:
路得改教
479卷 1925.02 p.14-15
(林茂生 編)
第三場:oá-tek-pó。
(所在:Bó͘-lûn城外,佮oá-tek-pó城中 [Wartburg]。時日:1521年4月26日,佮5月4日。人物:路得跟隨的人以及山賊一群)。
4月26日路得佮跟隨的人坐馬車起身離開Bó͘-lûn。出城外看見城牆貼一張字白。跟隨的人倚去看,念講︰「4月26日以後閣經過20日了後,對路得馬丁不論是用講話抑是行做,予伊蹛抑是啉食的人,攏著受嚴嚴的刑罰。」路得聽了講︰「Hm̄!最後的手段到了!」閣行拄著一群的山賊,包面,吩咐停車,就將路得共伊拖落車,勉強伊...
|
|
[1933-10 台灣教會公報 文類-散文 作者-林茂生/Lîm Bō͘-seng]
基督教文明史觀 [ Ki-tok-kàu Bûn-bêng Sú-koan ]
基督教文明史觀
林茂生
1933.10. 583卷 p.10
接續8月8、9面
佇頂卷已經有將基督教的贖罪觀,佮東洋的物質的贖罪觀來對比了。今欲閣接續來比較東洋的精神的贖罪觀。近基督教的贖罪觀的做第一特色,是有「中保」。有中保才有赦罪;有赦罪才有良心的thàu放。情理pī-chì,無一屑仔kàn-jiân的所在。東洋的儒教卻猶原有中保的思想。儒教的中保是天子。天子對天求赦萬百姓的罪,通得著煞災免禍,國家太平,風調雨順。總是這款的贖罪觀若來佮基督教對比,有濟濟項無相同的點佇咧,就是:
1. 儒教的贖罪是一時,基督教的贖罪是永遠。
2. 儒教的贖罪...
|
|
[1963-11 台灣教會公報 文類-散文 作者-謝良輝/Siā Liông-hui]
傳教者子女的苦樂 [ THOÂN-KÀU-CHIÁ CHÚ-LÚ Ê KHÓ͘ LO̍K ]
傳教者子女的苦樂
花壇教會:謝良輝
1963.11.15 P.8-9
感謝主,得著公報社好意,愛我寫這个題目,雖然不配,猶過會喚起我濟濟的感謝佮回想,所以照我做囡仔時的印象,感覺,坦白來大膽草筆就是。
這个題目,因為逐人所受的環境佮遭遇無siāng,自然彼个苦,樂也無相siāng。所以用我做例來講:也濟濟快樂是建立佇苦境的頂面,所以欲合teh講。
I. 心靈上的苦痛佮快樂。
A.因為是傳教者的囝。
傳教者的囝著比一般的囡仔較乖,gâu,有禮數,好規矩;是一般教會內外的固定思想。所以我5歲的時,逐日至少著讀三二个羅馬字,若袂認字佮熟餾,就無通食飯,抑是...
|
|
[1964-1 台灣教會公報 文類-戲劇 作者-蔡愛義/Chhoà ài-gī]
宋尚節博士 (5-2) [ Sòng Siōng-chiat Phok-sū (5-2) ]
話劇
宋尚節博士(V)
蔡愛義 作
1964.01.01 925 期 P14
因為中了魔鬼ê詭計,翻譯佛經,道德經,而且去坐禪,誦經,想beh求解脫。但是結局是加添我ê痛苦kap目屎而已,主耶穌求你可憐你ê囝兒。我是放蕩子。我已經決意反悔認罪lah。求你用你ê寶血洗除我ê罪,予我成做重頭生ê人。求你ê聖神永遠踮佇我心內,做我ê主。
我若無得著主ê神踮佇我心內,我beh怎樣有能力通做傳道ê人。主ah,求你顯出你ê大慈悲,大憐憫,看顧痛苦流目屎到beh死ê囝兒,予我有重頭生ê恩典,從新來奉獻予你,做你盡忠ê奴僕(忽然室內有大光)。
放送ê聲:細囝,你ê罪赦lah, 自今仔日起,我...
|
|
[1964-1 台灣教會公報 文類-戲劇 作者-蔡愛義/Chhoà ài-gī]
宋尚節博士 (6) [ Sòng Siōng-chiat Phok-sū (6) ]
話劇
宋尚節博士(VI)
蔡愛義作
1964.01.15 926 期 P.5~7
醫生: 宋博士,你ê父母,兄弟姊妹有捌人犯著精神病無?
宋博士:醫生,你是看我做痟人是毋?請你測驗我ê頭腦,就會明白。你通調查我所讀過去ê大學教授,也通看我ê博士論文kap我翻譯ê佛經,道德經kap我所著英國孤兒院ê歷史,佮舊約耶利米ê註解。
醫生:宋博士,你實在真聰明,但是需要休息靜養。
宋博士:醫生,啥物時陣chiah會當出院。
醫生:大概40日就夠額,請毋通著急。(兩人出去,宋博士大聲讀聖經,讀2, 3擺。醫生佮護士閣來)。
醫生: 宋博士,今仔日精神有爽快無?昨暗好睏無?
...
|
|
|